"Нил Стивенсон. Одалиска ("Барочный цикл: Ртуть" #3) " - читать интересную книгу автора

отправлюсь с ней, а до тех пор еще раз непременно Вам напишу.


* * *

Графу д'Аво
25 сентября 1685

Две недели, как я на службе у маркизы д'Озуар, и неделя до того, как мы
отбываем в Дюнкерк; соответственно, это мое последнее письмо до отъезда.
Если я правильно угадываю Ваши намерения, в Дюнкерке я должна пробыть
ровно столько, сколько надо, чтобы подняться по сходням отплывающего в
Голландию корабля. Если так получится, то все письма, отправленные после
сегодняшнего дня, доберутся до Амстердама после меня.
Когда я приехала сюда и остановилась на ночь в Париже, то имела
возможность наблюдать в окно следующую сцену: на рыночной площади перед
домом, куда Вы любезно меня направили, некие люди установили балку наподобие
тех, с помощью которых купцы поднимают на чердак товары. Через балку
перекинули веревку, а внизу развели костер.
Приготовления собрали значительную толпу, и мне трудно было разглядеть,
что творится внизу, но по хохоту толпы и дрожанию веревки я заключила, что
там происходит какая-то потешная борьба. Из толпы вырвалась кошка, за
которой тут же погнались двое мальчишек. Наконец веревка натянулась, и в
воздух взвился огромный мешок; он повис над огнем, и я решила, что в нем
жарят или коптят какие-то колбасы.
Тут я увидела, что в мешке что-то шевелится.
Извивающийся мешок опустился, так что на нем заплясали отблески огня.
Изнутри донесся истошный визг, мешок забился и закачался. Только тут я
поняла, что он наполнен бродячими кошками, выловленными на улицах Парижа и
принесенными сюда на забаву толпе. И, поверьте мне, толпа веселилась от
души.
Будь я мужчиной, я бы вылетела на площадь верхом на коне и перерубила
веревку саблей, чтобы несчастные животные умерли быстрой смертью в огне.
Увы, я не мужчина, у меня нет коня и сабли, а главное, мне в любом случае не
хватило бы смелости. За всю свою жизнь я знала лишь одного человека,
которому достало бы отваги или безрассудства на такой поступок, но он
морально не стоек и, боюсь, забавлялся бы зрелищем вместе с толпой. Мне
осталось лишь закрыть ставни и заткнуть уши; однако я успела заметить, что
многие окна на площади открыты. Купцы и дворяне тоже наблюдали потеху, а
многие прихватили с собой детей.
В недоброй памяти годы Фронды, когда малолетнего Людовика XIV
преследовали на улицах мятежные принцы и голодная чернь, он, вероятно, видел
кошачьи аутодафе, поскольку завел в Версале нечто подобное: дворян, мучивших
его, запуганного мышонка, поймали, засунули в мешок и вздернули на воздух;
веревку король держит в руке. Сейчас я в мешке, монсеньор, но я всего лишь
котенок, чьи когти еще не отросли, посему могу лишь жаться к тем кошкам, что
побольше и повоинственней.
Герцогиня д'Уайонна командует домом, как линейным кораблем: все
блестит, все по распорядку. Я ни разу не вышла на улицу с тех пор, как
поступила на службу к ее сестре. Мой загар сошел, все перешитые обноски из