"Нил Стивенсон. Одалиска ("Барочный цикл: Ртуть" #3) " - читать интересную книгу автора

- Они сделали все, чтобы ускорить переход короля в мир иной.
- Даниель! Умоляю, понизьте голос, - прошипел Роджер. - Не все оценят
ваш сочный юмор.
- Забавно, что вы вновь упомянули о соках. Все началось с
апоплексического удара в понедельник. Король, при своем крепком организме,
смог бы выкарабкаться, если бы в той же комнате не случился врач с полным
набором ланцетов!
- Как некстати!
- Сверкнуло лезвие, врач нашел вену, и король простился с пинтой-двумя
гумора страсти. Впрочем, его величество всегда отличался полнокровием, так
что продержался до вторника и сумел оттянуть консилиум до вчерашнего дня.
Тут, увы, с ним приключилась падучая. Съехались врачи и заспорили, какой
гумор и в каком количестве следует выпустить. После бессонных дня и ночи
спор перешел в состязание: кто предложит более кардинальные меры. Когда
король, изнемогши в борьбе, впал в забытье, они набросились на него, как
псы. Врач, утверждавший, что король страдает от избытка крови, вонзил ланцет
в его левую яремную вену раньше, чем остальные успели открыть свои сумки.
Изрядное количество крови брызнуло наружу...
- Я как будто вижу собственными глазами.
- Погодите, я только начал. Врач, диагностировавший избыток желчи,
указал, что кровопускание лишь увеличило дисбаланс. Двое его дюжих подручных
усадили короля на постели, раскрыли ему рот и принялись щекотать горло
различными перьями, китовым усом и прочим. Последовала рвота. Третий лекарь,
утверждавший, что беды короля вызваны чрезмерным скоплением кишечных соков,
перекатил его величество на живот и вставил в августейший анус исполинских
размеров клистир. Внутрь излилась неведомая, очень дорогая жидкость,
наружу...
- Да.
- Четвертый эскулап поставил банки, дабы оттянуть через кожу другие
яды, - отсюда огромные синяки, окруженные кольцевыми ожогами. Тут первый
доктор пришел в ужас, видя, что действия трех других вновь привели к избытку
крови: все это, как вы знаете, относительно. Он вскрыл правую яремную вену,
пообещав, что им пустит лишь малую толику крови, однако выпустил очень даже
большую толику. Теперь остальные возмутились и потребовали повторить каждый
свое лечение. Однако тут появился я и, воспользовавшись (некоторые бы
сказали, злоупотребив) положением секретаря Королевского общества,
посоветовал избавить короля не от гуморов, а от врачей. Несмотря на угрозы в
адрес моей жизни и репутации, я выставил их из королевской опочивальни.
- Однако, въезжая в Лондон, я слышал, будто его величество идет на
поправку.
- После того, как сыны Асклепия сделали свое дело, король не двигался
двадцать четыре часа кряду. Кто-то мог подумать, что он спит. У него не было
сил забиться в судорогах - кто-то мог истолковать это как знак
выздоровления. Иногда я подносил холодное зеркальце к его губам, и отражение
королевского лица замутнялось. Сегодня в середине дня он заворочался и
застонал.
- Трудно его винить! - вскричал Роджер.
- Тем не менее некоторые врачи сумели к нему проникнуть и
диагностировали лихорадку. Его величеству дали королевскую порцию
патентованного эликсира Лефевра.