"Роберт Луис Стивенсон. Сатанинская бутылка (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

чая краска залила щеки.
"Надо это проверить", - подумал он.
Кэаве осторожно притворил дверь, снова тихонько обогнул дом, а затем
с большим шумом зашагал обратно, делая вид, будто только сейчас возвра-
тился домой. И что же! Когда он отворил парадную дверь, никакой бутылки
не было и в помине, а Кокуа сидела в кресле и при его появлении вздрог-
нула и выпрямилась, словно стряхнув с себя сон.
- Я весь день пировал и веселился, - сказал Кэаве. - Я был с моими
добрыми друзьями, а сейчас пришел взять денег - мы хотим продолжать наше
пиршество.
И лицо и голос его были мрачны и суровы, как страшный суд, но Кокуа в
своем расстройстве ничего не заметила.
- Ты поступаешь правильно, супруг мой, ведь здесь все твое, - сказала
она, и голос ее дрогнул.
- Да, я всегда поступаю правильно, - сказал Кэаве, подошел прямо к
своему сундучку и достал деньги. Но он успел заглянуть на дно сундучка,
где хранилась бутылка, и ее там не было.
И тут комната поплыла у него перед глазами, как завиток дыма, и сун-
дучок закачался на полу, словно на морской волне, ибо Кэаве понял, что
теперь погибло все и спасения нет.
"Так и есть, этого я и боялся, - подумал он. - Это она купила бутыл-
ку".
Наконец он пришел в себя и собрался уходить, но капли пота, обильные,
как дождь, и холодные, как ключевая вода, струились по его лицу.
- Кокуа, - сказал Кэаве. - Негоже мне было так говорить с тобой се-
годня. Сейчас я возвращаюсь к моим веселым друзьям, чтобы пировать с ни-
ми дальше. - Тут он негромко рассмеялся и добавил: - Но мне будет весе-
лее пить вино, если ты простишь меня.
Она бросилась к нему, обвила его колени руками и поцеловала их, оро-
сив слезами.
- Ах! - воскликнула она. - Мне ничего не нужно от тебя, кроме ласко-
вого слова!
- Пусть отныне ни один из нас не подумает дурно о другом, - сказал
Кэаве и ушел.
А теперь послушайте: ведь Кэаве взял лишь несколько сантимов - из
тех, какими они запаслись сразу по приезде. Никакой попойки у него сей-
час и в мыслях не было. Его жена ради него погубила свою душу, и теперь
он ради нее должен был погубить свою. Ни о чем другом на свете он сейчас
и не помышлял.
Боцман поджидал его на углу, возле старого острога.
- Бутылкой завладела моя жена, - сказал ему Кэаве, - и если ты не по-
можешь мне раздобыть ее, не будет больше у нас с тобой сегодня ни денег,
ни вина.
- Да неужто ты не шутишь насчет этой бутылки?
- Подойдем к фонарю, - сказал Кэаве. - Взгляни: похоже, чтобы я шу-
тил?
- Что верно, то верно, - сказал боцман. - Вид у тебя серьезный, прямо
как у привидения.
- Так слушай, - сказал Кэаве. - Вот два сантима. Ступай к моей жене и
предложи ей продать тебе за эти деньги бутылку, и она - если я хоть