"Роберт Луис Стивенсон. Сатанинская бутылка (Рассказ)" - читать интересную книгу авторачая краска залила щеки.
"Надо это проверить", - подумал он. Кэаве осторожно притворил дверь, снова тихонько обогнул дом, а затем с большим шумом зашагал обратно, делая вид, будто только сейчас возвра- тился домой. И что же! Когда он отворил парадную дверь, никакой бутылки не было и в помине, а Кокуа сидела в кресле и при его появлении вздрог- нула и выпрямилась, словно стряхнув с себя сон. - Я весь день пировал и веселился, - сказал Кэаве. - Я был с моими добрыми друзьями, а сейчас пришел взять денег - мы хотим продолжать наше пиршество. И лицо и голос его были мрачны и суровы, как страшный суд, но Кокуа в своем расстройстве ничего не заметила. - Ты поступаешь правильно, супруг мой, ведь здесь все твое, - сказала она, и голос ее дрогнул. - Да, я всегда поступаю правильно, - сказал Кэаве, подошел прямо к своему сундучку и достал деньги. Но он успел заглянуть на дно сундучка, где хранилась бутылка, и ее там не было. И тут комната поплыла у него перед глазами, как завиток дыма, и сун- дучок закачался на полу, словно на морской волне, ибо Кэаве понял, что теперь погибло все и спасения нет. "Так и есть, этого я и боялся, - подумал он. - Это она купила бутыл- ку". Наконец он пришел в себя и собрался уходить, но капли пота, обильные, как дождь, и холодные, как ключевая вода, струились по его лицу. - Кокуа, - сказал Кэаве. - Негоже мне было так говорить с тобой се- ми дальше. - Тут он негромко рассмеялся и добавил: - Но мне будет весе- лее пить вино, если ты простишь меня. Она бросилась к нему, обвила его колени руками и поцеловала их, оро- сив слезами. - Ах! - воскликнула она. - Мне ничего не нужно от тебя, кроме ласко- вого слова! - Пусть отныне ни один из нас не подумает дурно о другом, - сказал Кэаве и ушел. А теперь послушайте: ведь Кэаве взял лишь несколько сантимов - из тех, какими они запаслись сразу по приезде. Никакой попойки у него сей- час и в мыслях не было. Его жена ради него погубила свою душу, и теперь он ради нее должен был погубить свою. Ни о чем другом на свете он сейчас и не помышлял. Боцман поджидал его на углу, возле старого острога. - Бутылкой завладела моя жена, - сказал ему Кэаве, - и если ты не по- можешь мне раздобыть ее, не будет больше у нас с тобой сегодня ни денег, ни вина. - Да неужто ты не шутишь насчет этой бутылки? - Подойдем к фонарю, - сказал Кэаве. - Взгляни: похоже, чтобы я шу- тил? - Что верно, то верно, - сказал боцман. - Вид у тебя серьезный, прямо как у привидения. - Так слушай, - сказал Кэаве. - Вот два сантима. Ступай к моей жене и предложи ей продать тебе за эти деньги бутылку, и она - если я хоть |
|
|