"Роберт Луис Стивенсон. Дом на дюнах (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

вершению.
Отчасти из чувства деликатности - сознаюсь, довольно запоздалой, - а
больше из желания напугать его я решил сейчас же обнаружить свое при-
сутствие.
Я быстро вскочил на ноги и шагнул к нему.
- Норсмор! - окликнул я его.
Никогда в жизни я не был так изумлен. Не говоря ни слова, он бросился
на меня, что-то блеснуло в его руке, и он замахнулся на меня кинжалом. В
то же мгновение я сшиб его с ног. То ли сказались моя быстрота и лов-
кость, то ли его нерешительность, но только нож едва оцарапал мое плечо,
в то время как удар рукояткой и кулаком пришелся мне по губам.
Я отбежал, но недалеко. Много раз я думал о том, как удобны дюны для
засад, внезапных нападений и поспешного отхода.
Отбежав не более десяти шагов от места нашей схватки, я снова нырнул
в траву.
Фонарь упал из рук Норсмора и потух. И, к моему величайшему изумле-
нию, сам он поспешно бросился к павильону, и я услышал, как звякнул за
ним задвигаемый засов.
Он меня не преследовал! Он от меня убежал! Норсмор, этот непримиримый
и неустрашимый человек, оставил поле боя за противником! Я едва верил
глазам.
Но что значила еще одна несообразность во всей этой странной истории,
где все было невероятно?! Зачем и для кого тайно готовили помещение? По-
чему Норсмор и его гости высадились глубокой ночью, в бурю, не дождав-
шись полного прилива? Почему он хотел убить меня? Неужели, думал я, он
не узнал моего голоса? И, главное, зачем ему было держать наготове кин-
жал? Кинжал или даже просто нож были далеко не современным оружием, и,
вообще говоря, в наши дни джентльмен, высадившийся со своей яхты на бе-
рег собственного поместья, пусть даже ночью и при таинственных обстоя-
тельствах, все же не вооружается таким образом, словно ожидая нападения.
Чем больше я думал, тем меньше понимал. Я перебирал и пересчитывал по
пальцам все таинственные обстоятельства этого дела, павильон, тайно при-
готовленный для гостей; гости, высаживающиеся в такую ночь с явной опас-
ностью, и для себя и для яхты; нескрываемый и, казалось бы, беспричинный
ужас одного из гостей; Норсмор с обнаженным кинжалом; Норсмор, с первого
слова пускающий в ход оружие против своего ближайшего друга, и, наконец,
что самое странное, Норсмор, бегущий от человека, которого он только что
пытался убить, и укрывающийся, словно от погони, за стенами и засовами
павильона! По меньшей мере шесть поводов к удивлению, и все они сплета-
лись в одну неразрывную цепь.
Я готов был спросить себя, не обман ли это чувств. Когда рассеялось
сковавшее меня изумление, постепенно дала себя знать боль от раны, полу-
ченной в схватке. Укрываясь за дюнами, я по окольной тропинке добрался
до опушки леса. Тут снова в нескольких шагах от меня прошла с фонарем
старуха служанка, возвращаясь из павильона в помещичий дом. Это была
седьмая загадка. Значит, Норсмор и его гости будут стряпать и убирать за
собой сами, а старая служанка будет по-прежнему жить в большом пустом
доме посреди парка. Если Норсмор мирился с такими неудобствами, значит,
действительно были серьезные причины для подобной таинственности.
Поглощенный этими мыслями, я вернулся в ложбинку. Для большей безо-