"Джеймс Стоддард. Высокий Дом (Высокий Дом-1) " - читать интересную книгу авторастал рассказывать отцу - сам не зная почему. Может быть, потому что прежде
никогда и не думал о том, чтобы без спросу взять какую-то из отцовских вещей, и теперь боролся с искушением, которое заронил в его сердце Полицейский. Время шло, и Картер сам не заметил, с какого момента начал следить за отцом, чтобы узнать, где тот держит ключи. Сам себя Картер уговаривал тем, что им движет всего-навсего любопытство. А ключи отец всегда носил при себе. Когда отправлялся по делам, клал их в карман широкого Дорожного Плаща, но и дома с ними не расставался. Как-то раз, вечером, когда все семейство ужинало, лорд Андерсон сообщил леди Мэрмер: - Завтра я отправляюсь на охоту в страну наллевуатских тигров. Думаю, меня не будет с неделю. Картер оторвал взгляд от тарелки с жареной грудинкой и воскликнул: - О, папа! Не мог бы ты взять меня с собой? Я никогда не видел живого тигра! Лорд Андерсон задумался. - Тебе скоро двенадцать. Пожалуй, можно тебя взять. Нигде не увидишь таких тигров, как в Наллевуате. - Ты полагаешь, это разумно? - нахмурилась леди Мэрмер. - А мне кажется, это опасно. - Опасность есть, конечно, но мальчику пора становиться мужчиной. Пусть посмотрит, как охотятся взрослые. И потом - мы там будет не одни. А тигры... - Ах, Эштон... - проговорила Мэрмер, пристально разглядывая ложку. - Мне не хотелось об этом говорить, но дело в том, что на этой неделе Картер себя плохо вел, и я завтра запретила ему покидать детскую. - В чем дело? - спросил лорд Андерсон, строго посмотрев на сына. - Я не хотела тебя беспокоить, - продолжала Мэрмер, как ни в чем не бывало, - но видишь ли, твой сын все время говорит маленькому Даскину всякие гадости. Он его просто ненавидит, и со мной постоянно огрызается. - Картер, это правда? - Никакая не правда! - вскричал Картер. - Как это я могу говорить Даскину гадости, если она меня к нему не подпускает? - Вот видишь, - усмехнулась Мэрмер, - он опять дерзит. Лорд Андерсон метнул на Мэрмер суровый взгляд и с сожалением посмотрел на Картера. - Пожалуй, я не слишком удачно выбрал время, - сказал он негромко. - Ты отправишься со мной в Наллевуат в какой-нибудь другой день. Покончив с ужином, Картер извинился, и, выйдя из столовой, взбежал вверх по лестнице. В своей комнате он забился в угол и долго плакал, не понимая, что происходит. Почему она солгала? Он был еще мал и не понимал, что леди Мэрмер хочет опорочить его перед отцом, добиться того, чтобы его любимчиком стал Даскин. Он думал только об одном: как и чем ухитрился обидеть мачеху. Наутро он проснулся рано, быстро оделся и поспешил на третий этаж, в коридор. Снизу слышался голос отца. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Картер проскользнул в отцовскую спальню. На кровати лежал Дорожный Плащ. В голове у мальчика созрел план, в сути которого он не смог бы признаться даже самому себе. Он подошел к кровати, пошарил в карманах |
|
|