"Брэм Стокер. Вампир" - читать интересную книгу автора

- Я надеюсь, вы меня простите за то, что я отлучусь на весь вечер, так как
мне предстоит много частных дел.
В дверях он еще раз повернулся и сказал после минутной паузы:
- Позвольте посоветовать вам, мой милый друг, вернее, предупредить
наисерьезнейшим образом, что если вы покинете известные комнаты, то вам
никогда не удастся обрести покой во всем замке. Замок старинный, хранит в
своих стенах много воспоминаний и плохо приходится тем, кем овладевают
безрассудные видения. Итак, вы предупреждены! Как только почувствуете, что
вас одолевает сон, спешите к себе в спальню, или в одну из этих комнат, и
тогда ваш покой будет гарантирован. Но если вы будете неосторожны...- он
докончил свою речь, сказанную зловещим тоном, движением рук, показывая,
что умывает их.
Я отлично понял его; но усомнился в возможности существования более
кошмарного сна, чем та неестественная, полная мрака, ужаса и
таинственности действительность, которая окружала меня.


Позже.

Теперь, когда я заношу эти последние строки, о сомнениях уже не может быть
и речи. Я не побоюсь спать во всем замке, лишь бы его не было. Я положил
распятие у изголовья кровати и думаю, таким образом мой покой обойдется
без снов. Здесь крест навсегда и останется...
Когда граф ушел, я удалился в свою комнату. Немного погодя, не слыша ни
звука, я вышел и пошел по каменной лестнице туда, откуда можно наблюдать
за местностью с южной стороны. Тут я мог наслаждаться свободой, глядя на
обширные, хотя и недоступные для меня пространства; все же сравнительно с
черным мраком, царящим на дворе, тут был свет! Озираясь кругом, я лишний
раз убедился, что действительно нахожусь в тюрьме; я жаждал хоть подышать
свежим воздухом. Я любовался великолепным видом, озаренным мягким лунным
светом, пока не стало светло как днем. Нежный спет смягчал очертания
далеких холмов, а тени в долинах и узких проходах покрылись бархатным
мраком. Скромная красота природы ободрила меня; с каждым дыханием я как бы
вбирал мир и покой. Когда я высунулся в окно, то заметил, что что-то
зашевелилось у окна, налево от меня, именно там, где по моим
предположениям находилось окно комнаты графа. Высокое и большое окно, у
которого я стоял, было заключено в каменную амбразуру, которая, несмотря
на то, что была источена временем, была цела. Я спрятался за амбразуру и
осторожно выглянул.
И вот я заметил, как из окна высунулась голова графа. Лица его я не
разглядел, но сразу узнал его по затылку и движениям плеч и рук. Я никак
не мог ошибиться, так как много раз внимательно присматривался к его
рукам. Вначале я очень заинтересовался этим явлением, да и вообще, много
ли нужно, чтобы заинтересовать человека, чувствующего себя пленником! Но
мое любопытство перешло в ужас и страх, когда я увидел, что он начал
ползти вдоль стены над ужасной пропастью, лицом вниз, причем его одежда
развевалась вокруг него, как большие крылья. Я глазам своим не верил!
Вначале мне показалось, что это отражение лунного света или игра капризно
брошенной тени; но продолжая смотреть, я отказался от своих сомнений, так
как ясно увидел, как пальцы и ногти цеплялись за углы камней, штукатурка