"Брэм Стокер. Дракула " - читать интересную книгу автора

выходила громадная старая дверь, обитая большими железными гвоздями. Даже
при тусклом освещении я заметил, что камни были стерты от времени и
непогоды. Пока я стоял, кучер опять взобрался на козлы, тронул вожжами,
лошади дернули и скрылись вместе с экипажем под одним из темных сводов. Я
остался один среди двора в полном одиночестве и не знал, что предпринять. У
дверей не видно было даже намека на звонок или молоток: не было также и
надежды на то, чтобы мой голос мог проникнуть сквозь мрачные стены и темные
оконные проемы. Мне стало казаться, что я жду здесь бесконечно долго, и
меня начали одолевать сомнения и страх. Куда я попал? К каким людям? В
какую ужасную историю я впутался? Было ли это обыкновенным простым
приключением в жизни помощника адвоката, посланного для разъяснений по
поводу приобретенного иностранцем в Лондоне недвижимого имущества! Помощник
адвоката?.. Мне это звание ужасно нравится - да, я и позабыл, ведь перед
самым отъездом из Лондона я узнал, что мои экзамены прошли успешно; так
что, в сущности говоря, я теперь не помощник, а адвокат... Я начал
протирать глаза и щипать себя, чтобы убедиться, что не сплю. Все это
продолжало казаться мне каким-то ужасным ночным кошмаром, и я надеялся, что
вдруг проснусь у себя дома, совершенно разбитым, как это бывало иногда при
напряженной мозговой работе. Но, к сожалению, мое тело ясно чувствовало
щипки, и мои глаза не обманывали меня. Я действительно не спал, а находился
в Карпатах. Мне оставалось только запастись терпением и ожидать наступления
утра. Как только я пришел к этому заключению, я услышал приближающиеся
тяжелые шаги за большой дверью и увидел сквозь щель мерцание света. Потом
раздался звук гремящих цепей, шум отодвигаемых массивных засовов, и большая
дверь медленно распахнулась. В дверях стоял высокий старик с чисто выбритым
подбородком и длинными седыми усами; одет он был с головы до ног во все
черное. В руке старик держал старинную серебряную лампу, в которой пламя
свободно горело без какого бы то ни было стекла или трубы и бросало
длинные, трепещущие тени от сквозного ветра. Старик приветствовал меня
изысканным жестом правой рукой и сказал мне на прекрасном английском языке,
но с иностранным акцентом:
- Добро пожаловать в мой дом! Войдите в него свободно и по доброй
воле.
Он не сделал ни одного движения, чтобы пойти мне навстречу, а стоял
неподвижно, как статуя, будто жест приветствия превратил его в камень; но
не успел я переступить порог, как он сделал движение вперед и, протянув мне
руку, сжал мою ладонь с такой силой, что заставил меня содрогнуться - его
рука была холодна как лед и напоминала скорее руку мертвеца, нежели живого
человека. Он снова сказал:
- Добро пожаловать в мой дом! Входите смело, идите без страха и
оставьте нам здесь что-нибудь из принесенного вами счастья.
Сила его руки была настолько похожа на ту, которую я заметил у кучера,
лица которого я так и не разглядел, что меня одолело сомнение, не одно ли и
то же лицо - кучер и господин, с которым я в данный момент разговариваю;
чтобы рассеять сомнения, я спросил:
- Граф Дракула?
Он ответил:
- Я - Дракула. Приветствую вас, мистер Гаркер, в моем доме. Войдите;
ночь холодна, а вы нуждаетесь в пище и отдыхе.
Говоря это, он повесил лампу на крючок в стене и, ступив вперед, взял