"Том Стоппард. После Магритта (пьеса)" - читать интересную книгу автора Телма. Нет...
Фут (кричит). Спокойно! Телма садится. Харрис садиться не желает. Харрис. Вот что... Фут. Нельзя ли взглянуть на вашу телевизионную лицензию? Харрис застывает с открытым ртом и захлопывает его только после долгой паузы. Харрис (неуверенно). Она, должно быть, где-то... Фут. Порядок. Пока вы ищете телевизионную лицензию, Холмс поищет ордер на обыск. Харрис в раздумье садится. Фут (обращаясь к Холмсу). Он, возможно, куда-то залетел или скользнул под половицу. Холмс. Верно, сэр. (Холмс ползает по полу.) Мать. Я имею право попрактиковаться? Фут не реагирует на ее слова. Он меряет Харриса сверху вниз бесцеремонным взглядом. Харрис (робко). Один из ваших передвижных локаторов? Но Фут уже говорит увлеченно и безостановочно. Фут. Ну что ж, я скажу вам. Все очень просто: ни сигналов от Интерпола, ни круглосуточной слежки под дождем, ни судебных чиновников, которые пылесосят брючные манжеты, ни тайных агентов, продающих в китайском квартале "Ивнинг Ньюс". Нет, это просто самый обычный полицейский на своем участке! Да... констебли - по-прежнему лучшее оружие, которым располагает Скотленд-Ярд!.. Холмс ползает позади него на четвереньках. Холмс. Простите, сэр. Фут (раздраженно). Да не здесь, вокруг посмотрите. Холмс (поднимаясь). Да, сэр. Это что-нибудь да значит, сэр. (Он протягивает Футу найденную на полу пулю 22-го калибра. Фут принимает ее небрежно, поскольку поглощен своей речью. Холмс выходит из комнаты.) Фут. Юный Холмс - это вам не какой-нибудь телевизионный герой. Это молодой человек, который просто делает свою работу, и делает ее хорошо... иной раз по нескольку дней кряду не видя своих детей - Дина, пяти лет, и Шарон, трех, - частенько возвращаясь домой, когда жена уже спит, и уходя на участок до ее пробуждения... неутомимый, аккуратный, бдительный... у него всегда наготове доброе слово для алкаша, который переходит дорогу, или |
|
|