"Рекс Стаут. Санетомо" - читать интересную книгу автора

пиршество! Когда еда заканчивалась, он доставал еще, а потом садился
где-нибудь под деревом и...
Это загадка. О чем же он думал? Мечтал о далекой Японии? Размышлял,
стоит ли подавать рагу к ужину?
Или просто отдыхал?
Он мог сидеть так часами, на его лице не вздрагивал ни один мускул,
узкие черные глаза ничего не выражали. Иногда он обращал взгляд на хозяина
и чрезвычайно редко - на его жену. Но и при этом лицо его оставались
абсолютно бесстрастным; угадать, чем были заняты и где витали его мысли,
было невозможно.
Однажды случилось так, что Дора, обернувшись, встретилась с ним
взглядом и с некоторой досадой в голосе обратилась к мужу:
- Гарри, я хотела бы попросить Санетомо, чтобы он прекратил смотреть
на меня. Это раздражает.
Бриллон, растянувшийся на траве, добродушно рассмеялся:
- Он смотрит на тебя? Я его не осуждаю. С каждым днем, проведенным в
горах, ты становишься все очаровательнее.
- Я сказала, что он меня раздражает, - сердито повторила Дора,
ненавидевшая себя за этот приступ сварливости, но слишком раздосадованная,
чтобы сдержаться.
- В самом деле? - лениво обронил Бриллон. - Томо, ты слышал, что
говорит твоя хозяйка? Не раздражай ее.
Смотри в другую сторону.
Японец повинно склонил голову и уставился на траву.
- Санетомо виноват, - сказал он. - Простите.
И после этого Дора больше не встречалась с ним взглядом. Только
однажды.
Как-то ближе к концу августа они выехали с ранчо ранним-ранним утром,
намереваясь к полудню добраться до Коттон-Пасс, который находился милях в
шестидесяти к северу от Стимбоат-Лейк. Но последняя половина пути была им
не знакома, и они встретили гораздо больше опасных мест и неезженых дорог,
чем предполагали.
Несколько раз Бриллон останавливал машину и проходил вперед пешком,
чтобы проверить, насколько безопасен и возможен ли вообще дальнейший путь;
так что, когда наступил полдень, они были в двадцати милях от конечного
пункта своего путешествия.
Вскоре они миновали лишенную растительности местность - даже
низкорослым дубам не хватило для маленьких корней почвы на обочине, - и
Бриллон со вздохом облегчения свернул с дороги и остановил автомобиль.
- Давай, Томо, доставай еду, - распорядился он, выпрыгивая из машины.
- Иди сюда, Дора. Господи, как я голоден! А спина совершенно онемела. Что
за дьявольская дорога!
Чуть ниже пустынного участка они нашли поросшее травой местечко под
несколькими деревьями. Санетомо принес туда корзину и выложил ее содержимое
на белую скатерть в соответствии со всеми законами сервировки.
Бриллон пребывал в дурном расположении духа, а Дора, еще не пришедшая
в себя после тяжелого и опасного путешествия, не могла достойно встретить
очередную атаку на свою нервную систему, кроме того, оба были разочарованы
неудавшейся поездкой к Коттон-Пасс.
Естественно, свое раздражение они сорвали на Санетомо. Все было не