"Рекс Стаут. Ее запретный рыцарь" - читать интересную книгу автора

резко повернулся и зашагал по улице. На авеню Колумбус он зашел в салун и
заказал себе бренди.
"Один Бог знает, как мне это сейчас надо, - пробормотал он. -
Маленькая чертовка! Нет, я в такие игры не играю. Мне слишком трудно
сдерживаться.
Есть другой путь - опаснее, но и короче. Дружба! Я тебе покажу немного
другую дружбу!"
Он сделал знак бармену и заказал еще бренди, хитро посматривая на свое
отражение в зеркале напротив.
Затем, осушив второй бокал, он вышел из салуна, пересек улицу и на
станции надземки сел в поезд, идущий в сторону деловой части города. Через
тридцать минут он вернулся в "Ламартин".
Вестибюль был почти пуст, время вечерней толчеи еще не наступило.
Шерман порыскал взглядом в поисках кого-нибудь из Странных Рыцарей и,
наконец, осведомился у красотки из табачного ларька насчет Ноултона. Она
сказала, что он в вестибюле не появлялся, и Шерман отправился ужинать,
вполне удовлетворенный тем, как прошел день.
Но ему было суждено испытать горькое разочарование - завтра на смену
чувству удовлетворения придет отчаяние.
На следующее утро Странные Рыцари не скрывали своего торжества:
Ноултон внял их предостережениям.
Ясно было, что он их испугался. И у них теперь не осталось сомнений,
что мисс Уильямс - их собственность.
Догерти появился в одиннадцать часов и подошел к столу Лили, чтобы
поздороваться. Он встревожился и удивился при виде ее бледных щечек и
покрасневших от слез глаз.
- Вы заболели? - напрямик спросил он.
- Не то чтобы заболела, - ответила девушка, силясь улыбнуться. - У
меня был приступ мигрени, но сейчас все в порядке.
Догерти пробурчал что-то невразумительное и проследовал в угол, где
заседали Странные Рыцари. Он прибыл последним. Дюмэн, Дженнингс и Дрискол
развалились на кожаном диване, а Шерман и Бут стояли, прислонившись к
мраморным колоннам. Они хором поздоровались с Догерти.
- Бонжур. - Он манерно поклонился. - Как наш Дюмэн?
- Отличный, - улыбнулся коротышка-француз.
- На самом деле, - заявил бывший боксер, - я когда-то собирался
выучить французский. Мне нравится, как он звучит. "Мосье", например,
гораздо аристократичнее, чем "мистер".
- Тогда бы ты, - вставил словечко Дрискол, - говорил по-французски
лучше, чем Дюмэн по-английски.
Если бы человека можно было посадить на электрический стул за убийство
языка, наш общий друг давно бы превратился в угольки.
- Шути-шути. - Дюмэн поднялся и с наслаждением расправил плечи. -
Однако он ошень хитрый - этот английский. Я это не понять.
- Так уж и не понять, - рассмеялся Дженнингс. - Когда шли разборки с
нашим недавним приятелем Ноултоном, ты этого не говорил. - Он повернулся к
Догерти и добавил: - Между прочим, ты его не видел?
- Кого? Ноултона?
- Да.
- Ответ только один - нет. - Догерти усмехнулся, как будто сама мысль