"Рекс Стаут. Ее запретный рыцарь" - читать интересную книгу автора

об этом была абсурдной. - И, поверьте мне, не увижу, по крайней мере в
"Ламартине".
Когда я говорю какому-то парню, чтобы он отваливал, - повторять не
приходится.
- Не будь таким самоуверенным, - посоветовал Бут.- Он ведь только
вчера не приходил - а сегодня еще целый день впереди.
Догерти смерил его презрительным взглядом.
- Слушай-ка, - выразительно проговорил он, - если этот Ноултон еще
хоть раз здесь появится - а я думаю, что теперь он сюда ни ногой, - мы его
съедим со всеми потрохами.
- Дьяволь! Мой бог!
Эти слова принадлежали Дюмэну, и его голос был полон тревоги и
удивления. Все повернули головы туда, куда он смотрел, и увидели Ноултона.
Он вошел через главный вход, проследовал к центру вестибюля, а затем
остановился у стола Лили!
Странные Рыцари отреагировали на это по-разному - каждый в
соответствии со своим характером.
Догерти и Дрискол с воинственным видом подались вперед. Бут и
Дженнингс поглядывали по сторонам, словно в поисках подкрепления. Дюмэн
что-то гневно и возмущенно бормотал. Шерман помрачнел и смотрел сердито и
угрожающе. Никто из них, однако, не пошевелился, не пересек вестибюль и не
подошел к столу Лили.
Ноултон не удостоил их и взглядом. Он стоял к ним спиной и болтал с
девушкой, говоря так тихо, что им не было слышно ни слова.
Минуты две действующие лица этого фарса соблюдали начальную
диспозицию. Странные Рыцари перешептывались и бросали на соперника свирепые
взгляды, но не трогались с места.
Вдруг они увидели, что Ноултон приподнял шляпу, поклонился Лиле и
вышел из вестибюля даже быстрее, чем вошел в него.
Кто вопросительно, кто самоуверенно, каждый из Странных Рыцарей по
кругу оглядел своих товарищей.
- Ну все, наше терпение лопнуло, - прорычал Догерти. - Теперь он
костей не соберет.
Они сели поплотнее на диване и начали разрабатывать планы боевых
действий.
А что же Лиля?
Когда Ноултон вошел в вестибюль, она возилась со своими бумагами и
поэтому его не заметила. Она осознала его присутствие, только когда он
приблизился и заговорил с ней.
На несколько мгновений у нее язык отнялся от удивления, смущения и
радости. Она смотрела на него странным взглядом.
- Что случилось? - улыбнулся Ноултон. - Неужели вам настолько
неприятно меня видеть?
Затем, не дождавшись от Лили ответа, он взял телеграфный бланк,
заполнил его и протянул ей вместе с десятидолларовым банкнотом, который
достал из бумажника.
Тревога и смущение Лили удвоились. Купюра была точно такой же, как и
предыдущие, которыми он расплачивался и которые показывал ей инкассатор.
Что она могла сказать? Подыскивая слова и чувствуя, что надо что-то
сделать, Лиля взяла купюру, потом тут же положила ее на стол. Ее всю