"Рекс Стаут. Ее запретный рыцарь" - читать интересную книгу автораоб этом была абсурдной. - И, поверьте мне, не увижу, по крайней мере в
"Ламартине". Когда я говорю какому-то парню, чтобы он отваливал, - повторять не приходится. - Не будь таким самоуверенным, - посоветовал Бут.- Он ведь только вчера не приходил - а сегодня еще целый день впереди. Догерти смерил его презрительным взглядом. - Слушай-ка, - выразительно проговорил он, - если этот Ноултон еще хоть раз здесь появится - а я думаю, что теперь он сюда ни ногой, - мы его съедим со всеми потрохами. - Дьяволь! Мой бог! Эти слова принадлежали Дюмэну, и его голос был полон тревоги и удивления. Все повернули головы туда, куда он смотрел, и увидели Ноултона. Он вошел через главный вход, проследовал к центру вестибюля, а затем остановился у стола Лили! Странные Рыцари отреагировали на это по-разному - каждый в соответствии со своим характером. Догерти и Дрискол с воинственным видом подались вперед. Бут и Дженнингс поглядывали по сторонам, словно в поисках подкрепления. Дюмэн что-то гневно и возмущенно бормотал. Шерман помрачнел и смотрел сердито и угрожающе. Никто из них, однако, не пошевелился, не пересек вестибюль и не подошел к столу Лили. Ноултон не удостоил их и взглядом. Он стоял к ним спиной и болтал с девушкой, говоря так тихо, что им не было слышно ни слова. Минуты две действующие лица этого фарса соблюдали начальную взгляды, но не трогались с места. Вдруг они увидели, что Ноултон приподнял шляпу, поклонился Лиле и вышел из вестибюля даже быстрее, чем вошел в него. Кто вопросительно, кто самоуверенно, каждый из Странных Рыцарей по кругу оглядел своих товарищей. - Ну все, наше терпение лопнуло, - прорычал Догерти. - Теперь он костей не соберет. Они сели поплотнее на диване и начали разрабатывать планы боевых действий. А что же Лиля? Когда Ноултон вошел в вестибюль, она возилась со своими бумагами и поэтому его не заметила. Она осознала его присутствие, только когда он приблизился и заговорил с ней. На несколько мгновений у нее язык отнялся от удивления, смущения и радости. Она смотрела на него странным взглядом. - Что случилось? - улыбнулся Ноултон. - Неужели вам настолько неприятно меня видеть? Затем, не дождавшись от Лили ответа, он взял телеграфный бланк, заполнил его и протянул ей вместе с десятидолларовым банкнотом, который достал из бумажника. Тревога и смущение Лили удвоились. Купюра была точно такой же, как и предыдущие, которыми он расплачивался и которые показывал ей инкассатор. Что она могла сказать? Подыскивая слова и чувствуя, что надо что-то сделать, Лиля взяла купюру, потом тут же положила ее на стол. Ее всю |
|
|