"Рекс Стаут. Клиентура на нарах" - читать интересную книгу автора

Рекс Стаут

Клиентура на нарах

Перевел с английского А. Шаров

1

Она говорила, что очень напугана, но в это трудно было поверить, если
судить по выражению её лица.
- Может быть, я недостаточно ясно выразилась, - твердила она,
продолжая сучить пальцами, хотя я просил её не делать этого. - Но я ничего
не выдумываю, честное слово. Если они подставили меня однажды, разве это -
не причина считать, что они могут сделать так же опять?
Если бы её щеки были покрыты румянами, сквозь которые проглядывала
бледная кожа, я бы допустил, что ей и впрямь страшно, и это отражается на
кровообращении. Тогда слова этой дамочки, наверное, произвели бы на меня
большее впечатление. Но я с первого взгляда понял, что она подозрительно
похожа на фотографию с настенного календаря, который висит в забегаловке на
Одиннадцатой авеню. На том снимке запечатлена круглолицая девушка с
подойником в руке; другая её рука покоится на хребте коровы, которую
девушка либо только что подоила, либо собиралась подоить. Короче, девушка с
подойником была точь-в-точь как моя сегодняшняя посетительница -
свеженькая, крепенькая и невинная.
Она, наконец, перестала сучить пальцами, сжала маленькие кулачки и
уперлась ими в колени.
- Неужто он и впрямь такой надутый павиан? - сердито спросила
девица. - Они будут здесь через двадцать минут, и я обязана поговорить с
ним первой! - Она пулей вылетела из кресла и подступила ко мне. - Где он?
Наверху?
- Перестаньте, - посоветовал я ей. - И лучше сядьте. Когда вы стоите,
заметно, что вас всю трясет. Я увидел это, как только вы вошли. Повторяю
ещё раз, мисс Руни: эта комната - рабочий кабинет мистера Вулфа, но все
остальное здание - его жилище. С девяти до одиннадцати часов утра и с
четырех до шести вечера мистер Вулф проводит в оранжерее в обществе своих
орхидей, и с этим были вынуждены мириться особы поважнее вас. Но, судя по
всему, девушка вы славная, и я, пожалуй, окажу вам услугу.
- Какую?
- Сядьте и перестаньте трястись.
Девица села.
- Я схожу наверх и сообщу ему о вас.
- Что вы ему скажете?
- Напомню, что нынче утром ему звонил человек по имени Фердинанд Пол
и условился о встрече на шесть часов вечера. С ним вместе придут ещё четыре
человека. До шести осталось шестнадцать минут. А ещё я скажу, что вас зовут
Одри Руни, и вы - одна из этих четверых. И довольно миловидны. А возможно,
и человек неплохой. И до смерти напуганы, потому что, по вашим словам, все
остальные делают вид, будто думают, что это был Тэлботт, но в
действительности решили подставить вас и...
- Не все.