"Рекс Стаут. Повелительница павианов" - читать интересную книгу автора

- Вы хотели что-то добавить, миссис Карлайл?
- Нет, только принести извинения за причиненное вам беспокойство, -
она сжала свои сухие жилистые руки.
- Не думаю, что вы причинили кому-то беспокойство, разве что самой
себе и вашему супругу, - со сдерживаемым торжеством произнес Крамер. - Не
имеет значения, вошли вы в кабинет или нет - женщина-то уже была мертва.
Поэтому наша встреча - чистая формальность, хотя и обязательная, коль скоро
именно вы обнаружили тело.
- Формальность! - взорвался Карлайл. Крамер не обратил на него
внимания.
- Гудвин видел, что вы пробыли в прихожей не более двух минут, ещё до
того, как выбежали из кабинета.
- Когда мы спустились, я ждала, пока муж оденется.
- А до того вы были внизу?
- Только когда пришли на прием.
- Когда именно?
- В самом начале четвертого.
- Вы расставались с супругом хотя бы ненадолго?
- Нет. Ему хотелось полюбоваться цветами, а мне...
- Разумеется, не расставались, - раздраженно буркнул Карлайл. - Моя
жена имеет обыкновение недостаточно ясно выражаться.
- На самом деле я вовсе не косноязычная, - возразила миссис
Карлайл. - Кто бы мог подумать, что мое желание посмотреть кабинет Ниро
Вулфа сделает меня причастной к преступлению...
- Нет, вы слышали? - возмутился Карлайл. - Причастной!
- Почему вам захотелось увидеть кабинет Вулфа? - спросил Крамер.
- Чтобы взглянуть на глобус.
Я недоуменно воззрился на миссис Карлайл. Естественно было бы
предположить, что ею руководило желание увидеть кабинет великого и
знаменитого сыщика. Похоже, Крамер ожидал услышать то же самое.
- Глобус? - переспросил он.
- Да. Я где-то читала о нем и хотела знать, как он выглядит. Я
думала, что глобус таких размеров - три фута в поперечнике - будет
выглядеть несколько необычно в самой заурядной комнате, но...
- Что "но"?
- Я не обнаружила его там.
Крамер кивнул.
- Зато обнаружили нечто другое. Кстати, вы были с ней знакомы?
- Вы имеете в виду эту...
- Мы никогда не видели её и не слышали о ней, - вставил мистер
Карлайл.
- Ах, да, ведь она не была членом этого цветоводческого товарищества.
А вы?
- Мой муж имеет членский билет.
- Который дает право членства и моей жене, - подхватил Карлайл. - Ты
слишком неясно выражаешься. У нас совместное членство. Вы довольны?
- Вполне, - сказал Крамер. - Благодарю вас обоих. Мы больше не
потревожим вас без крайней необходимости. Леви, проводите их.
Когда за ними закрылась дверь, Крамер пытливо взглянул сначала на
меня, потом на Вулфа.