"Рекс Стаут. Оживший покойник" - читать интересную книгу автора Джордж еще раз проявил себя способным на быстрые и разумные решения:
- Я не знаю точной даты, - сказал он, - но видел я его в начале мая прошлого года в нашей конторе. Как раз перед тем, как он уехал в отпуск. - Это уже более подходяще, - с довольным видом пробормотал Вулф. - А сейчас, мистер Домери, - продолжал он, - я, как и обещал, познакомлю вас с некоторыми фактами. Мистер Найдер не убил себя в мае прошлого года, вы слышали это письмо, которое я читал. На прошлой неделе его видели здесь, в Нью-Йорке, живым и здоровым. Видела его племянница - мисс Синтин Найдер, присутствующая здесь. Он был с большой бородой, его гладкие волосы были расчесаны на пробор и напомажены. На глазах - очки. А сегодня утром его увидели многие люди, но он был уже мертв. То, как его убили... - Так вот вы куда клоните! Инспектор Кремер был уже на ногах, он подбежал к столу Вулфа, оглушительно вопя: - Боже мой, на этот раз вы послали за мной из-за этого?! - Пф, - сказал пренебрежительно Ниро Вулф. - Что за непонятная истерика! У меня имеется к вашим услугам мистер Домери. Вы что, желаете немедленно сами им заняться, уже готовы приступить к допросу, или же повремените, пока я не приведу еще несколько фактов? Кремер не ответил Вулфу, а стал поочередно разглядывать присутствующих. Когда его глаза остановились на Синтин, она в них что-то прочла, встала со своего места и села ближе к мистеру Домерсету. Кремер опустился в красное кожаное кресло и сразу же оказался в центре собравшихся лицом к лицу с Джорджем Домери. Пэрли Стеббинс тоже переместился, только не столь демонстративно, заняв - Давайте, выкладывайте свои факты, - ворчливо произнес инспектор. Глаза Вулфа были прикованы к Джорджу Домери: - Я только хотел сказать, что смерть этого человека, а тогда никто, кроме его племянницы, не догадывался, что убит Поль Найдер, заставила полицию обратиться к этому делу... Полиция выполнила все необходимые формальности и, естественно, сосредоточилась на крайне важном вопросе: кто этот человек... Как вы сами видите, мистер Домери, инспектор Кремер выражает странное негодование, что ему не сообщили имя убитого, а это знали мисс Найдер, мистер Гудвин и я. Но негодовать по этому поводу глупо, так как, если бы мистер Кремер узнал, кого убили, он бы совершенно резонно сосредоточил свое внимание на одной мисс Найдер, о которой ему было известно, что она была на месте преступления в соответствующее время, и у которой имелся прекрасный мотив для убийства - унаследовать половину дела. Как видите, для полиции было жизненно важным опознать труп. Я не знаю, мистер Домери, известно ли вам об огромных ресурсах и возможностях нью-йоркской полиции при расследовании подобных проблем. Вы можете не сомневаться, что она использовала бы все эти возможности, дабы проследить весь путь человека в очках, с бородкой и гладко зачесанными волосами до места своей гибели. Теперь они это непременно проделают. Это один из фактов, который я бы просил вас принять во внимание. Я не допускаю того, чтобы им не удалось это сделать. Неужели же они не смогли бы найти никого, кто где-то видел этого человека? Поймите, я стараюсь говорить с вами совершенно беспристрастно. |
|
|