"Рекс Стаут. Рождественская вечеринка" - читать интересную книгу автора

выдохнул через нос. - Я сам найду убийцу и сдам его мистеру Кремеру. Ничего
другого мне не остается.
- Ах, вот, значит, как?
- Да.
- Могли бы сказать сразу, а не слушать, как я тут распинаюсь.
- Я хотел послушать, совпадает ли твой анализ сложившейся ситуации с
моим. Я вполне удовлетворен.
- Замечательно. Тогда вы должны отдавать себе отчет в том, что в нашем
распоряжении могут быть две недели, но с таким же успехом и - две минуты.
Возможно, в данную секунду какой-нибудь чересчур прыткий дактилоскопист уже
звонит Кремеру, чтобы сообщить ему приятную новость: найденные отпечатки как
две капли воды совпадают с хранящимися в полицейском архиве отпечатками Ниро
Вул...
Зазвонил телефон, и я подпрыгнул на стуле, словно в меня воткнули
булавку. Неужели я хватил через край, предположив, что в нашем распоряжении
целых две минуты? Но трубку я поднял недрогнувшей рукой. Так мне показалось.
Вулф редко снимает трубку с параллельного аппарата, установленного на его
столе, пока не выяснит, кто мой собеседник; на этот же раз он схватил ее
сразу и, не мешкая, поднес к уху.
- Контора Ниро Вулфа, у телефона Арчи Гудвин, - уверенно пролаял я.
- Вам звонят из конторы окружного прокурора, мистер Гудвин. По поводу
убийства Курта Боттвайля. Мы хотели бы видеть вас завтра у себя в десять
утра.
- Хорошо. Буду обязательно.
- Не опаздывайте, пожалуйста.
- Буду ровно в десять.
Трубки мы положили одновременно. Вулф вздохнул. Я последовал его
примеру.
- Что ж, - начал я, - поскольку я уже битых десять раз повторил им, что
ровным счетом ничего не знаю про Санта Клауса, будем надеяться, что этот
вопрос мне больше не зададут. В противном случае было бы любопытно сравнить
мой голос, когда я говорю правду и - когда беззастенчиво лгу.
Вулф хрюкнул.
- Ладно. Я хочу знать во всех подробностях о том, что случилось там
после моего ухода. Но сначала - исходные данные. Думаю, благодаря твоим
интимным отношениям с мисс Дики ты хорошо знаешь, что представляют из себя
эти люди. Итак?
- Не очень хорошо. - Я прокашлялся. - Пожалуй, я должен вам кое в чем
признаться. Дело в том, что я не состою в интимных отношениях с мисс Дики...
Я примолк. Задача оказалась даже тяжелее, чем я представлял.
- Подбери другое прилагательное. Я не собирался ни на что намекать.
- Дело вовсе не в прилагательных. Мисс Дики изумительно танцует -
равных ей по этой части я не встречал, - и за последние два месяца мы раз
семь или восемь ходили с ней по танцевальным залам и клубам. В понедельник
вечером, когда мы танцевали в клубе "Фламинго", она попросила меня об
одолжении. По ее словам, Боттвайль, который обещал жениться на ней еще год
назад, тянет резину и увиливает от прямого ответа, и она хочет предпринять
что-нибудь, чтобы вправить ему мозги. К тому же Черри Квон начала его
всерьез обхаживать, а мисс Дики не хотелось бы уступать Боттвайля сопернице.
Вот мисс Дики и попросила, чтобы я достал бланк брачного разрешения, вписал