"Энн Стюарт. Повелитель тьмы " - читать интересную книгу авторанапротив, всякий раз восхищалась, глядя на сестру. Клер получила от природы
богатый дар - ошеломляющую, захватывающую дух красоту. Зеленоглазая блондинка с пышными, спадающими до пояса золотистыми локонами и нежной бледной кожей. Ее юное тело уже успело округлиться, налиться соблазнительной спелостью, и недаром, наверное, так сокрушенно вздыхали и опускали глаза сестры-монахини, когда им доводилось проходить мимо Клер в узких каменных монастырских коридорах. - Тебе нужно подумать о своей внешности, Элис, - заметила Клер, окидывая сестру недовольным взглядом. - Ну что ты вечно ходишь как серая мышка? Взгляни, у тебя же такие красивые волосы - почему бы не распустить их? - Зачем? - равнодушно пожала плечами Элис. - Перед демоном красоваться? - Элис, ты сама не знаешь, как ты хороша, - продолжала настаивать Клер. - И не хочу знать. Будь моя воля, я всю жизнь прожила бы за этими стенами, подальше от мужских цепких глаз, от их жадных рук... - Ну, от одной-то пары рук тебе уж никак не отвертеться, - хихикнула Клер. - Кем бы ни был твой муженек, а постель-то для него согревать тебе придется. Надеюсь, об этой супружеской обязанности жены тебе известно? - Известно, - хмуро ответила Элис и невольно прикусила губу. - И мне остается теперь только молиться о том, чтобы в постели меня обнимали бы руки, а не лапы с когтями. Бр-р-р! До чего же страшно выходить замуж за посланника ада! - Если все будет на самом деле так плохо, тогда давай сбежим, - Христовым. - Они не примут нас, Клер, - ответила Элис. - Для этого нужны деньги и, что гораздо важнее, согласие Ричарда. - Тогда найдем бродячих артистов, - упрямо тряхнула головой Клер. - Станем бродить с ними по дорогам... - И закончим жизнь в грязной канаве с перерезанными глотками. А может быть, с нами случится что-нибудь и похуже. - Что может быть хуже перерезанной глотки? - изумилась Клер мрачным пророчествам сестры. - Не скажи, милая, - вздохнула Элис. - Смерть от ножа - не самая страшная вещь на свете. Но не будем об этом. Понадеемся на то, что Ричард, как бы ни был он жесток, не захочет погубить мою душу. Я верю, что он этого не сделает, - неуверенно сказала Клер. *** Черный маг из Соммерседж-Кип обвел взглядом сидевших перед ним за длинным дубовым столом, заваленным хлебными корками и обглоданными бараньими костями. Серебряные кубки с вином тускло блестели в зыбком свете смоляных факелов, вставленных в металлические кольца на стенах гулкого закопченного зала. В центре стола сидел сам хозяин, Ричард де Ланей, или, как его еще называли, Честный Ричард. Лицо его было багровым от выпитого вина. Саймон Наваррский, придворный маг и главный советник его светлости, |
|
|