"Энн Стюарт. Повелитель тьмы " - читать интересную книгу авторапредпочитал видеть своего господина именно в таком состоянии, когда хмель
туманит мысли и лишает человека осторожности. Чародей ухватил щепотку серы и высыпал порошок на жаровню, горевшую перед ним. Ярко вспыхнуло пламя, раздался громкий хлопок, и в воздух поднялся клуб густого, дурно пахнущего дыма. Собаки, ожидающие под столом брошенной кем-нибудь кости, тоскливо завыли. Кто-то из рыцарей наскоро осенил себя крестным знамением. Для большего эффекта Саймон невнятно пробормотал себе под нос несколько коротких фраз по-арабски, прекрасно зная, что ничем при этом не рискует - никто из сидящих перед ним не владел никаким языком, кроме своего родного, английского. Да и на нем-то многие изъяснялись не без труда. В полутемном зале повисла напряженная тишина. Лица сидевших за столом были бледны и неподвижны. "Трепещите, трепещите, черви безмозглые", - неприязненно подумал чародей и отступил назад, отводя со лба длинные пряди волос своей изуродованной рукой, похожей на клешню. Молодая женщина, сидевшая рядом с Ричардом, невольно вскрикнула и вцепилась в его рукав. Впрочем, не только юная леди не могла без содрогания смотреть на изувеченную руку Саймона. Скрученная, словно сломанное крыло, правая рука мага приводила в трепет и побывавших во многих битвах доблестных рыцарей, покрытых рубцами и шрамами. Молва гласила, что руку свою Саймон Наваррский принес в жертву самому дьяволу - в обмен на право повелевать таинственными и могущественными силами ада. - Знамения благоприятны, - торжественно произнес чародей. Он в совершенстве владел своим голосом - низким, глубоким, при звуке голос Гренделя, демона из преисподней. Ричард неожиданно и грубо отпихнул от себя женщину, прижавшуюся к его плечу, и тяжело поднялся на ноги. - Скажи-ка, Грендель, - хрипло пророкотал он, - думал ли ты, что женишься, да еще на такой знатной девушке, как моя сестра? - Что слышу я, милорд? - ответил Саймон, медленно поворачиваясь к Ричарду. - Мне всегда казалось, что ваши сестры - бастардки. Наступила такая тишина, что было слышно, как падают с коптящих факелов на каменный пол тяжелые капли расплавленной смолы. Собравшиеся за столом поняли: начинается серьезная схватка. Вот только кто из них сильней - загадочный и вселяющий ужас маг или неудержимый в гневе Честный Ричард? Правда, Саймону Наваррскому ответ на этот вопрос был известен - как, впрочем, и Честному Ричарду. - Кровь де Ланей - самая благородная кровь во всем королевстве! - воскликнул Ричард, пошатываясь. - Тебе сказочно повезло, чародей. И пусть Элис не так красива, как ее младшая сестра, так что с того? Ведь по ночам все кошки серы, не так ли? - А сами вы давно ли видели ее, милорд? - негромко спросил Саймон. - Это отродье? С тех пор, как отвез в монастырь, забрав у матери. Но надежные люди донесли мне, обе девчонки превратились за эти годы в хорошеньких юных леди. Так что Элис будет славной женой для тебя, Саймон. Во всяком случае, твоя постель холод ной не останется! - А что, если я захочу другую, ту, что красавица? - спросил Саймон. - Но я уже сообщил Элис, что выдаю ее за тебя, - нахмурился Ричард. |
|
|