"Мэри Стюарт. Огонь в ночи" - читать интересную книгу автора

Сзади бесшумно открылась дверь, и из ночи тихо вошел мужчина.
В конце концов, я не вскрикнула. Возможно, потому, что не могла. Я
просто уронила все с таким грохотом, что закачался отель, и застыла, глухая
и парализованная, с открытым ртом.
Входная дверь с шумом захлопнулась. Он резко выкрикнул испуганное
проклятие, со щелчком зажег электрический фонарь и всю меня осветил и
ослепил. Он сказал: "Джанет... - а затем рассмеялся. - Боже мой, но вы
напугали меня! Что же вы делаете здесь в это время?"
Я заморгала, он выключил свет. "Алистер?"
"Он самый. - Он сбросил с плеч рюкзак и начал снимать пальто. - Что
это вы уронили? Оно загремело, как атомная бомба".
"Главным образом книги. Я не могла спать".
Он снова засмеялся и набросил пальто на стул. "Вся в белом, типичное
привидение. Я положительно струсил. Готов был закричать".
"И я тоже. - Я нагнулась, чтобы поднять свои вещи. - Лучше пойду снова
в постель".
Он поставил ногу на один из стульев. "Если бы вы задержались еще на
минуту и подержали фонарь, Джанет, я бы развязал проклятые шнурки. Они
мокрые".
Я взяла фонарь. "А разве идет дождь?"
"Временами".
"Полагаю, вы рыбачили?"
"Да. У Страс".
"Ну и повезло?"
"Очень. Я поймал трех хороших рыб, а Гарт одну, но красавицу. Полтора
фунта".
"Гарт? А, Гартли Корриган..."
"М-м-м. Не качайте фонарь, девушка".
"Простите. Значит, мистер Корриган еще не вернулся?"
"Боже, да. Он вернулся часа два назад, но у меня клевало, и я остался.
Конечно, совершенно противозаконно, но вы меня не выдавайте, хорошо?"
"Противозаконно? "
"Дорогая, ночь с субботы на воскресенье. Забыли? Мне следовало
остановиться в полночь, как и Гарту". Он стянул второй ботинок и
выпрямился.
"На подносе нет его рыбы", - сказала я.
"Что? - Взгляд Алистера последовал за лучом фонаря к столу. - Ни одной
рыбы... Странно..."
"Алистер".
Он резко повернул голову на тон моего голоса. "Ну?"
Я сказала с ударением: "Кто-то заходил в этот подъезд пять минут
назад, лениво недолго побродил, а затем снова вышел".
"Что? О... - Он засмеялся. - Не беспокойтесь так. Это, должно быть,
Джеймси".
"Джеймси?"
"Джеймси Фарлейн. Он был с нами на рыбалке. Лучше ходит, чем я, к тому
же торопился. Он живет неподалеку от Стрейтгарда".
"Понимаю". Я с трудом сглотнула.
"Вы думали, это вор? Джанет, здесь не стоит беспокоиться о таких
городских ужасах. На островах никто не запирает дверей. Тут нет воров".