"Мэри Стюарт. Дерево, увитое плющом (Девичий виноград)" - читать интересную книгу авторабеседа. - Я положила одежду обратно в ящик и повернулась к гостье лицом.
Вытащила сигарету из сумочки. - Курите?" "Нет, спасибо". "Не возражаете, если я закурю?" "Это ваша собственная комната?" "Да". Если она и заметила иронию, то не показала этого. Сидела на единственном кресле, положила сумочку на стол и не сводила с меня глаз. "Я мисс Дэрмотт, - сказала она. - Я не замужем. Кон Винслоу - наполовину мой брат". "Да, кажется, он о вас говорил, я теперь припоминаю. "Он рассказал о вас все. Я не поверила, но он прав. Это поразительно. Даже через восемь лет. Я бы сразу вас узнала". Я сказала осторожно: "Он мне сообщил, что я очень похожа на его кузину, которая покинула дом примерно восемь лет назад. У нее было странное имя - Аннабел. Я не ошиблась?" "И вы тоже видите это сходство?" "Определенно. Я не видела Аннабел лично, приехала в Вайтскар после ее исчезновения. Но старик держал ее фотографии в комнате, целую галерею, и я каждый день вытирала с них пыль, пока не изучила каждое выражение. Уверена, каждый ее знакомый ошибся бы, как Кон. Это сверхъестественно, поверьте". "Похоже, приходится поверить. - Я глубоко затянулась. - Старик, о котором вы говорите... Это отец мистера Винслоу?" "Дядя его отца, он был дедушкой Аннабел". Я стояла у стола, теперь села на его край. Смотрела не на незваную гостью, а на огонек сигареты, а потом спросила так неожиданно, что это прозвучало грубо: "Ну и что, мисс Дэрмотт?" "Извините?" "Так выражаются на том берегу Атлантики. Значит это вот что: хорошо, вы сделали заявление, теперь к чему, по-вашему, следует перейти? Говорите, я копия этой вашей Аннабел. Хорошо, принято. Вы с мистером Винслоу взяли на себя массу хлопот, чтобы сообщить мне об этом. Повторяю - ну и что?" |
|
|