"Мэри Стюарт. Дерево, увитое плющом (Девичий виноград)" - читать интересную книгу автора

беседа. - Я положила одежду обратно в ящик и повернулась к гостье лицом.
Вытащила сигарету из сумочки. - Курите?"

"Нет, спасибо".

"Не возражаете, если я закурю?"

"Это ваша собственная комната?"

"Да".

Если она и заметила иронию, то не показала этого. Сидела на
единственном кресле, положила сумочку на стол и не сводила с меня глаз. "Я
мисс Дэрмотт, - сказала она. - Я не замужем. Кон Винслоу - наполовину мой
брат".

"Да, кажется, он о вас говорил, я теперь припоминаю.

"Он рассказал о вас все. Я не поверила, но он прав. Это поразительно.
Даже через восемь лет. Я бы сразу вас узнала".

Я сказала осторожно: "Он мне сообщил, что я очень похожа на его кузину,
которая покинула дом примерно восемь лет назад. У нее было странное имя -
Аннабел. Я не ошиблась?"

"Совершенно верно".

"И вы тоже видите это сходство?"

"Определенно. Я не видела Аннабел лично, приехала в Вайтскар после ее
исчезновения. Но старик держал ее фотографии в комнате, целую галерею, и я
каждый день вытирала с них пыль, пока не изучила каждое выражение. Уверена,
каждый ее знакомый ошибся бы, как Кон. Это сверхъестественно, поверьте".

"Похоже, приходится поверить. - Я глубоко затянулась. - Старик, о
котором вы говорите... Это отец мистера Винслоу?"

"Дядя его отца, он был дедушкой Аннабел".

Я стояла у стола, теперь села на его край. Смотрела не на незваную
гостью, а на огонек сигареты, а потом спросила так неожиданно, что это
прозвучало грубо: "Ну и что, мисс Дэрмотт?"

"Извините?"

"Так выражаются на том берегу Атлантики. Значит это вот что: хорошо, вы
сделали заявление, теперь к чему, по-вашему, следует перейти? Говорите, я
копия этой вашей Аннабел. Хорошо, принято. Вы с мистером Винслоу взяли на
себя массу хлопот, чтобы сообщить мне об этом. Повторяю - ну и что?"