"Алекс Стюарт. Фиктивный брак " - читать интересную книгу автора

причиной (разумеется, сам того не ведая). Когда за ленчем новость эта была
объявлена Персивалю Артуру Фитцрою, тот порадовался за дядю, пришедшего к
этому решению.
- Уехать из старого пыльного Лондона? Отправиться на Лазурный берег,
туда, где родители моего нового друга? Ужасно здорово! Мы туда полетим?
- Нет. Более того, я собираюсь продать "Мот" до отъезда.
- Продать "Мот"? Почему?
- Потому что я еще не знаю, буду ли там располагать досугом, и не знаю,
что скажут мои пациенты - две старые леди - на то, что их медицинский
советник летает на самолете. Доктор Локк посоветовал мне повременить с
полетами.
Молодой человек грустно посмотрел на него.
- Ты так думаешь?
Траверс слегка вздрогнул. Он безо всякой радости думал о том, что
прекратятся его воскресные полеты. Однако что делать! И в любом случае
избавление от "Мот" означало исчезновение еще одной сложности в их жизни:
несносный мальчишка постоянно просил взять его с собой в воздух, а Траверс
по многим причинам был против этого. Ему еще рано летать. Пусть повзрослеет.
Хоть на пару лет.
- А что, мы все собираемся на Лазурный берег, точь-в-точь как те
шикарные люди из "Татлера", сфотографированные "с другом и с собакой"? -
Мальчик обнял Роя, повеселел, услышав, что его берут с собой, завизжал от
восторга, узнав, что они будут жить близ Сан-Рафаэля, где находилась дача
его нового друга, родители которого купили "Бентли". Траверс боялся, что
другая новость будет встречена без энтузиазма, но боялся совершенно
напрасно. Другая новость тоже вызвала бурное одобрение. Потому что, даже
если перед тем, как предпринять такое вот суперпутешествие, дядя Рекс и
должен жениться (такого события, как женитьба, Персиваль Артур всегда
боялся, ибо оно означает, что в дом мужчины приходит чужая женщина, начинает
хозяйничать и все портит - еще хуже, быть может, чем кухарка), то тем не
менее никакой жуткой чужой женщины не будет, а будет просто мисс Харрисон.
- Отлично, - прокомментировал он. - Мисс Харрисон будет нам полезна.
- Что ж, можно и так к этому отнестись, - сказал Траверс, беря из рук
Мери чашку черного кофе и чувствуя с полной определенностью, что та под
невозмутимой маской хорошо вышколенной прислуги скрывает желание
расхохотаться, - но это только одна сторона вопроса, старина.
- Я понимаю, что только одна, - ответил Персиваль Артур, пытаясь с
помощью апельсина, салфетки и бокала изобразить старую шутку: как человек
страдает от морской болезни и его тошнит. - Я просто хочу сказать, что, пока
мисс Харрисон не станет твоей женой и не превратится в унылую тетку, как это
обычно случается, она может продолжать заниматься твоими письмами, как
сейчас. Или, когда ты будешь занят своими престарелыми пациентками, она
сможет пойти на пляж со мной и с этим мальчиком. Она всегда отлично помогала
во всех моих делах, когда тебя не было, поднималась наверх, в мою комнату,
читала мне вслух нового Эдгара Уоллеса... - Этого Рекс Траверс раньше не
знал; это проливало неожиданный свет на нечеловеческую деловитость
девушки. - Гораздо лучше ввести в дом женщину, которая меня уже знает. Так
или иначе, я рад, что это она.
- А это самое главное, - согласился Рекс Траверс. Так оно и было, но
Персиваль Артур уловил иронию, которой так боятся все молодые люди его