"Теодор Старджон. Быстрый, как молния, гладкий, как шелк..." - читать интересную книгу автора

- Я знаю, - вздохнула Барбара. - Просто я подумала: вдруг... Вот
почему я пошла.
И, прежде чем Рита успела ей ответить, она замедлила шаг и снова
отстала.
Прошло еще немного времени, и вытянутый гребень холма - того самого,
что возвышался над озером единорога, - огласился восхищенными вздохами
деревенских жителей, которые один за другим поднимались на него. И то, что
лежало внизу, было действительно великолепно.
Как ни удивительно, именно Дел взял на себя обязанность остановить
деревенских жителей.
- Пусть все ждут здесь! - объявил он своим громовым голосом, и никто
не посмел ослушаться. Гребень холма от одного края до другого постепенно
заполнялся людьми, которые вытягивали шеи и негромко переговаривались друг
с другом, и Дел стал спускаться следом за Ритой и Барбарой.
- Я останусь здесь, - промолвила, наконец, Барбара.
- Подожди, - величественно бросила ей Рита и повернулась к Делу:
- А ты зачем пошел?..
- Чтобы быть уверенным, что все будет по-честному, - проворчал он. -
Я знаю о колдовстве совсем немного, но этого вполне достаточно, чтобы оно
мне не нравилось.
- Очень хорошо, - спокойно сказала Рита. Потом она вдруг улыбнулась
своей особенной, только ей присущей улыбкой. - Пусть будет так. Но я хочу,
чтобы Барбара тоже пошла с нами.
Но Барбара колебалась, и Рита добавила:
- Идем, девочка, Дел не причинит тебе вреда. Он даже не подозревает,
что ты существуешь.
- О-о..! - озадаченно протянула Барбара.
- Я ее знаю, - проворчал Дел. - Она торгует на рынке овощами.
Рита улыбнулась Барбаре заговорщической улыбкой. Та ничего не
сказала, и они втроем продолжили спуск к озеру.
- Не хочешь ли вернуться? - улучив минутку шепнула Рита Делу. - Или
тебе мало того унижения, которое ты уже испытал?
Но Дел не ответил.
- Упрямый осел! - вспыхнула Рита. - Неужели ты думаешь, что я зашла
бы так далеко, если бы не была уверена?
- Да, - коротко сказал Дел. - Думаю, что да. Наконец они достигли
берега, поросшего серебристо-голубым мхом, и Рита, несколько раз ткнув его
кончиком сандалии, с довольным видом села. Барбара осталась стоять в тени
ив; Дел, продолжавший держаться несколько особняком, нетерпеливо посту
кивал кулаком по тонкому стволу молодой осинки. Не переставая улыбаться,
Рита разобрала уздечку и разложила ее у себя на коленях, приготовив к
броску.
Неспокойно было в роще - неспокойно и тревожно. Они пробыли у озера
уже несколько минут, но ни один кролик так и не вышел из зарослей. Когда
же Барбара опустилась на колени и подставила руку, лишь один самый храбрый
бурундучок выскочил из травы и устроился у нее на ладони.
В этот раз все случилось по-другому. Не было всеобщего затишья,
предвещавшего его появление. Вместо этого со стороны холма, где остались
зрители, донесся неразборчивый ропот множества голосов, заслышав который
Рита - точно бегун на старте - подобрала под себя ноги и слегка приподняла