"Томас Барнет Сван. День минотавра (Минотавр-1/3) " - читать интересную книгу авторане бабочкой. Но он засыпал. Зоэ, подумал Икар с тоской, заставила меня
танцевать, а Эмбер усыпила. Может, я в этом и не виноват. Ее лицо приблизилось к нему - голодная золотая луна, которая поглотила его, унося в свои небеса... Колокольчик звенел так настойчиво, ни на минуту не замолкая, будто висел не на двери, а на шее у коровы. Как только я открыл дверь, Пандия схватила меня за руку. Пояса на ней не было, сандалии совсем развалились. - Эта женщина заманила его в свой улей, - прошептала она как раз в тот момент, когда к нам подошла Тея. - Ты имеешь в виду трию? Я даже не сразу понял, в чем дело. Королевы слишком миниатюрны для объятий кентавра или минотавра, а маленькие волосатые паниски не пользуются у них успехом. Но мальчик вроде Икара - почему же я не предупредил его? Почему не ответил на его вопрос в тот день, когда мы шли на пикник? - Да. Он поднялся по лестнице к ней в дом и велел мне уходить. - Покажи нам этот дом, - воскликнула Тея, и Пандия, глубоко вздохнув, храбро побежала перед нами, указывая путь. Мы стояли под ульем. Он был плотно закупорен, и, казалось, попасть в него было так же невозможно, как достать черепаху, спрятавшуюся в свой панцирь. Лестница была поднята, дверь и окна закрыты. Вот тут-то и пригодился мой рост. Я ухватился за узкий выступ у самой двери и, подтянувшись, забрался на порог. Откинув в сторону тростниковую занавеску, я ворвался в дом. По комнате, как сироп, льющийся из чаши, растекался сладкий аромат. Он дразнил и расслаблял. Однообразное гуденье пчел напоминало жужжание мух, кружащихся над мертвым телом. Я обратил внимание пена, Икара, лежащего в объятиях трии. Я кинулся к нему, наступая на груды цветов. Пчелы с гудением разлетались передо мной в стороны, а затем, возвращаясь, жалили в ноги. Но я ничего не чувствовал и, схватив королеву за крылья, с силой оторвал ее от моего друга, как отрывают вцепившегося в рыбу краба. Она захныкала, но не стала защищаться. В ней было что-то глубоко отвратительное и хищное, нет, хуже, не хищное, ей не хватало смелости хищника, она охотилась лишь на беспомощных мальчуганов. - Слишком поздно. - И она улыбнулась. - Я вдохнула смерть в его легкие. - Опусти лестницу, - с трудом выговорил я. В моем голосе были гнев и мука. Королева направилась к двери. Но, догадавшись, что она собирается удрать, я одним прыжком опередил ее и сам бросил лестницу Tee и Пандии. - Следите за ней, - сказал я им, когда они забрались наверх. Увидев Икара, Тея побледнела и с трудом сдержала крик. Но она не стала биться в истерике, а приказала Эмбер: - Помоги моему брату, или я оторву тебе крылья. - Есть только один способ помочь ему, - сказал я. - Мне нужно высосать яд из его легких. - Я сделаю это сама, - заявила Тея. Ее решимость объяснялась не хладнокровием, проистекающим от недостатка чувств, а смелостью, порожденной страхом. Она боялась и ненавидела лес, но сейчас спокойно и без волнения готова была ответить на его самую коварную |
|
|