"Томас Барнет Сван. День минотавра (Минотавр-1/3) " - читать интересную книгу автора

не бабочкой. Но он засыпал. Зоэ, подумал Икар с тоской, заставила меня
танцевать, а Эмбер усыпила. Может, я в этом и не виноват.
Ее лицо приблизилось к нему - голодная золотая луна, которая поглотила
его, унося в свои небеса...
Колокольчик звенел так настойчиво, ни на минуту не замолкая, будто
висел не на двери, а на шее у коровы. Как только я открыл дверь, Пандия
схватила меня за руку. Пояса на ней не было, сандалии совсем развалились.
- Эта женщина заманила его в свой улей, - прошептала она как раз в тот
момент, когда к нам подошла Тея.
- Ты имеешь в виду трию?
Я даже не сразу понял, в чем дело. Королевы слишком миниатюрны для
объятий кентавра или минотавра, а маленькие волосатые паниски не пользуются
у них успехом. Но мальчик вроде Икара - почему же я не предупредил его?
Почему не ответил на его вопрос в тот день, когда мы шли на пикник?
- Да. Он поднялся по лестнице к ней в дом и велел мне уходить.
- Покажи нам этот дом, - воскликнула Тея, и Пандия, глубоко вздохнув,
храбро побежала перед нами, указывая путь.
Мы стояли под ульем. Он был плотно закупорен, и, казалось, попасть в
него было так же невозможно, как достать черепаху, спрятавшуюся в свой
панцирь. Лестница была поднята, дверь и окна закрыты. Вот тут-то и
пригодился мой рост. Я ухватился за узкий выступ у самой двери и,
подтянувшись, забрался на порог. Откинув в сторону тростниковую занавеску,
я ворвался в дом. По комнате, как сироп, льющийся из чаши, растекался
сладкий аромат. Он дразнил и расслаблял. Однообразное гуденье пчел
напоминало жужжание мух, кружащихся над мертвым телом. Я обратил внимание
на свернутую и брошенную у входа лестницу, а затем увидел бледного, как
пена, Икара, лежащего в объятиях трии.
Я кинулся к нему, наступая на груды цветов. Пчелы с гудением
разлетались передо мной в стороны, а затем, возвращаясь, жалили в ноги. Но
я ничего не чувствовал и, схватив королеву за крылья, с силой оторвал ее от
моего друга, как отрывают вцепившегося в рыбу краба. Она захныкала, но не
стала защищаться. В ней было что-то глубоко отвратительное и хищное, нет,
хуже, не хищное, ей не хватало смелости хищника, она охотилась лишь на
беспомощных мальчуганов.
- Слишком поздно. - И она улыбнулась. - Я вдохнула смерть в его
легкие.
- Опусти лестницу, - с трудом выговорил я. В моем голосе были гнев и
мука.
Королева направилась к двери. Но, догадавшись, что она собирается
удрать, я одним прыжком опередил ее и сам бросил лестницу Tee и Пандии.
- Следите за ней, - сказал я им, когда они забрались наверх.
Увидев Икара, Тея побледнела и с трудом сдержала крик. Но она не стала
биться в истерике, а приказала Эмбер:
- Помоги моему брату, или я оторву тебе крылья.
- Есть только один способ помочь ему, - сказал я. - Мне нужно высосать
яд из его легких.
- Я сделаю это сама, - заявила Тея.
Ее решимость объяснялась не хладнокровием, проистекающим от недостатка
чувств, а смелостью, порожденной страхом. Она боялась и ненавидела лес, но
сейчас спокойно и без волнения готова была ответить на его самую коварную