"Чжан Сянлян. Мимоза " - читать интересную книгу авторапротягивая ко мне свой крохотный пальчик, твердила:
- Дядя, не волнуйся. Не волнуйся... - Пока у меня,- подсказала мать,- есть еда... Девочка, запинаясь, выговорила: - ...у тебя есть еда, и мне что-нибудь... Мать со смехом обняла ее и принялась щекотать: - Ах, негодница! Ты же все перепутала - "у меня, у тебя" - все! Вот шалунья! И мать с дочкой, хохоча, повалились на лежанку. Их веселье успокоило меня, и я наконец прикончил лепешку и доел соленую морковь. - Там еще картошка осталась. - Она поднялась и, зачесывая назад выбившиеся пряди волос, оправила кофту, указала на печь, - " Ешь! Только сейчас я как следует сумел рассмотреть ее. К моему удивлению, чертами лица она походила на южанку: ясные блестящие глаза, длинные ресницы, прямой точеный нос, пухлый выразительный рот. Большинство пишущих обращает внимание на глаза, но, глядя на нее, я понял, что и рот может приковать взор. Ее губы, красиво и тонко очерченные, моментально реагировали на малейшие движения души: вздрагивали, кривились, трепетали. На щеках румянец. Немного веснушек. Легкие тени под глазами только подчеркивают блеск темных зрачков. Вообще ее лицо привлекало какой-то приятной слаженностью всех черт. По немногим ее словам и поступкам я заключил, что характер у нее поразительно твердый, полный силы, но открытый и живой. Словом, облик вполне соответствовал характеру, и наоборот. Позднее я узнал, что ошибся, приняв ее за южанку: так поразившие меня черты свойственны выходцам из Средней Азии. А звали ее Ма Инхуа - Мимоза. 17 После того как я съел у нее и лепешку и картофель, я решил больше никогда не бывать в ее доме, хотя она и пригласила меня прийти назавтра. Назавтра я лежал на своей подстилке, читая после завтрака "Капитал" в китайском переводе. Я твердо решил не ходить, и тем острее хотелось мне пойти! Снег прекратился, но земля была покрыта толстым снежным покрывалом. В проходах между домами снег перемешался с грязью, а десятки ног утоптали это месиво в плотную корку. Темные тучи все еще плыли в пепельно-сером небе, и казалось, каждую минуту может опять повалить снег. После завтрака заглянул бригадир и снова объявил выходной. Он сказал, что снегопад случился очень вовремя. Летом все буквально выбивались из сил на иссохшей земле, а все потому, что прошлая зима была бесснежной и вешняя влага не напоила почву. Теперь есть надежда на добрый урожай. Лейтенант, конечно, бросился возражать: мол, нам-то какое дело до урожая, ведь при любом изобилии мы не получим больше того, что нам полагается... Бригадир рассердился и ушел, хотя по тому, как он топтался возле моего места, я понял, что его заинтересовала моя книга. После демобилизации Лейтенант несколько лет возглавлял сектор в каком-то правительственном учреждении. Теперь, когда его освободили из лагеря и сняли ярлык "правого", армейские друзья старались вовсю, чтобы |
|
|