"Антонио Табукки. Утверждает Перейра " - читать интересную книгу автора

собой, утверждает он. Затем он встал, пошел в раздевалку, переоделся,
завязал узел на галстуке, вышел из грязелечебницы и вернулся в гостиницу. В
обеденном зале он увидел своего друга Сильву, который плотно завтракал
бриошами и кофе с молоком. Главного редактора, к счастью, не было. Перейра
подошел к Сильве, поздоровался, сказал, что уже принял грязевую ванну и
добавил: Около полудня есть поезд на Лисабон, буду благодарен, если ты
отвезешь меня на вокзал, а если не можешь, закажу такси из гостиницы. Как,
ты уже уезжаешь? - спросил Сильва. А я-то надеялся побыть здесь с тобой пару
дней. Прости меня, солгал Перейра, но я должен сегодня вечером обязательно
быть в Лисабоне, нужно подготовить к завтрашнему дню одну важную статью, и
потом, не люблю оставлять редакцию на нашу консьержку, так что лучше уж я
поеду. Тебе виднее, сказал Сильва, на вокзал я тебя отвезу.
На обратном пути они вообще не разговаривали. Похоже было, утверждает
Перейра, что Сильва на него обиделся, но он ничего не сделал, чтобы
разрядить обстановку. Что тут поделаешь? - подумал он. Они приехали на
вокзал в четверть двенадцатого, и поезд уже стоял. Перейра поднялся в вагон
и помахал рукой из окна, Сильва замахал в ответ, высоко подняв руку, и ушел.
Перейра вошел в купе, где уже сидела дама и читала книгу.
Это была привлекательная женщина, светловолосая, элегантная, с
деревянной ногой. Перейра занял место рядом с проходом, чтобы не мешать
даме, поскольку та сидела у окна, и успел заметить, что она читает Томаса
Манна по-немецки. Это его заинтриговало, но он решил не заговаривать с ней
пока, сказав только "здравствуйте, сеньора". Поезд тронулся в одиннадцать
тридцать, и через несколько минут появился официант, спрашивая, кто будет
заказывать обед в вагоне-ресторане. Перейра записался, утверждает он, он
чувствовал какой-то дискомфорт в животе, и надо было обязательно поесть.
Ехать, правда, было недолго, но все равно в Лисабон он приедет поздно, и
искать ресторан по такой жаре явно не захочется. Дама с деревянной ногой
тоже зарезервировала место в вагоне-ресторане. Перейра отметил, что она
хорошо говорит по-португальски, с легким иностранным акцентом. Это еще
больше заинтриговало его, утверждает он, и придало храбросги предложить ей
пообедать вместе. Сеньора, сказал он, извините, если я покажусь вам
навязчивым, но коль скоро мы оказались попутчиками и оба записались на обед,
можно ли пригласить вас пообедать со мной, за столом мы сможем поговорить и
не будем чувствовать себя такими одинокими, грустно есть в одиночку,
особенно в поезде, позвольте вам представиться - доктор Перейра, редактор
страницы культуры в газете "Лисабон", вечерней столичной газете. Дама с
деревянной ногой широко улыбнулась и протянула ему руку. Очень приятно,
сказала она, меня зовут Ингеборг Дельгадо, я - немка, но португальского
происхождения, вернулась в Португалию, хочу найти здесь свои корни.
По коридору прошел официант, размахивая колокольчиком и созывая на
обед. Перейра встал, чтобы пропустить вперед сеньору Дельгадо. Он не решился
просить разрешения взять ее под руку, утверждает он, посчитав, что этот жест
может обидеть женщину, у которой была деревянная нога. Однако сеньора
Дельгадо, несмотря на протез, передвигалась с большой ловкостью, идя впереди
него. Вагон-ресторан оказался рядом с их вагоном, так что идти пришлось
недалеко. Они сели за столик слева по ходу поезда. Перейра, заправляя
салфетку за воротник рубашки, понимал, что должен извиниться. Извините,
сказал он, но я обязательно заляпаю рубашку, когда ем, служанка говорит, что
я хуже малого ребенка, надеюсь, вы не сочтете меня провинциалом. За окошком