"Шотландские и английские сказки " - читать интересную книгу автора Она поклялась ему, что камней там так же много, как блестящих чешуек на
ее хвосте, и в день их следующей встречи она высыпала ему на колени топазы, горевшие словно глаза у тигра, сапфиры, синее глаз сиамских котов, и изумруды, зеленее глаз ее сестер-русалок. - Какая ты щедрая! - изумился Эндрью. - И какая ты красивая! - добавил он, нежно ее обнимая. Однако чем богаче становился Эндрью, тем больше он проводил времени с друзьями и соседями за выпивкой и тем меньше - со своей любимой, русалкой. Однажды она принесла ему целую пригоршню бриллиантов. - Просто не знаю, как и благодарить тебя! - сказал восхищенный Эндрью. - Они прозрачны, словно капли росы! - Нет, - покачала головой русалка. - Словно слезы, какие я пролью, если ты меня разлюбишь, - печально сказала она. У Эндрью и так было много денег, которые он выручил на продаже драгоценных камней, поэтому бриллианты он решил приберечь. Только несколько камней подарил прекрасным дамам, чтобы завоевать их расположение. Они заказали из этих бриллиантов броши, кольца и серьги и хвастали ими друг перед другом. И когда Эндрью в следующий раз встретился с русалкой, она упрекнула его в неверности. - Ах, Эндрью! - с укором сказала она. - Зачем же ты отдаешь мои подарки другим дамам? Эндрью горячо отрицал это, однако в тот же вечер подарил самый крупный бриллиант самой красивой даме в округе. Русалка за это его опять упрекнула, и они поссорились. Русалке было своим земным соперницам отнять у нее Эндрью. И вот однажды, когда в назначенный день Эндрью пришел на берег моря, он увидел пустую скалу - на этот раз русалка не ждала его, как обычно. Эндрью сам сел на скалу и долго сидел, думая, что она вот-вот покажется. Вдруг он увидел, что с запада к нему плывет нарядная лодка. Она легко разрезала гладкую поверхность воды, словно острые ножницы шелк, и быстро приближалась к нему. На носу ее сидела русалка. Она окликнула Эндрью, он прыгнул со скалы в море, подплыл к лодке и взобрался на борт. - Раньше ты без лодки приплывала ко мне, - сказал Эндрью. - Я хочу увезти тебя с собой, - сказала на это русалка. - Спасибо, но я не уверен, что хочу уехать с тобой, - сказал Эндрью; он был вполне доволен теперешней своей богатой жизнью. - Я бы отвезла тебя к мысу Дункансби-Хед, - пообещала русалка. - Не хочу я в Дункансби-Хед, - сказал Эндрью. - Там, в пещере, - продолжала русалка, не обращая внимания на нелюбезность своего возлюбленного, - я храню все сокровища, которые я нашла когда-то в Пентленд-Фертском проливе. Те драгоценные камни, что я приносила тебе, лишь отблеск этих несметных сокровищ, и все они хранятся в пещере у мыса Дункансби-Хед. - А ты правду говоришь? - не поверил Эндрью. - Может, ты мне сказки рассказываешь, чтобы заманить меня? Русалка уверила его, что ничего не придумала, а сказала чистую правду. Рассказ о несметных сокровищах совсем вскружил голову молодому человеку, и Эндрью согласился поехать с ней. |
|
|