"Абдуррахман-И Тали. История Абулфейз-Хана " - читать интересную книгу автора

шум и крики этого сборища, /18 а/ невольно заплакал и, теснимый насилием и
жестокостью судьбы, испускал тяжелые пламенные вздохи, так что автор этих
строк по этому поводу составил [следующую] элегию:
"О мусульмане, [все] стенания [происходят] от вращения сего высочайшего
неба,
[И все] правосудие и несправедливость проистекает от случайностей,
совершающихся на земле!
Скорбью возделана земля, жестокости преисполнено небо, У него готовы
бунты [и мятежи] и сто тысяч [их] еще в засаде.
Кроме капель яда, не влило оно в наше горло [ничего], Хотя и полна
бывает меда звезда небосклона.
Я пишу на память историю о жестокости вращения небесного свода и
круговорота времени.
В тысяча сто двадцать третьем году, в священном [мухарраме] 47 В Бухаре
возникло бедствие, сопровождаемое ужасами Судного дня, И внезапно воссияло
восходящее солнце Абулфейз-хана. /18 б/ Померкла во тьме счастливая звезда
Убайдулла-[хана, ибо] Кроме несчастья, [ничего иного] не бывает в развалинах
мира.
Куда делся [пышный царь] Джемшид, куда девалось веселье, где вращенье
[застольной] чаши?!
Условилась шайка людей убить несчастного государя.
И из Бухары совершила нападение на Пир-и Марза". [27] Когда весть о
нападении этой вероломной банды достигла до высочайшего слуха, его
величество понял, что все проистекает от козней судьбы. И в горести и
беспомощности, обратив лицо [свое] к этому голубому и замечательному небу и
к этим девяти слоям синих небес, с глазами полными кровавых слез и с
печальными вздохами от жестокости и тирании судьбы, говорил такие слова -
Стихи:
"Когда услышал о нападении народа государь несчастных /19 а/ Он
испустил [идущий] из души и сердца вздох, полный горести и безнадежности.
Он сказал: "О тиранический круговорот небес, [твое] возмездие
[происходит] от твоей несправедливости, Тебя создали из естества
вероломства! Кольца твоих звезд не меньше, чем цепи [рабства],
[И] не меньше, чем тюрьма, будет твой созданный тиранией чертог.
Ты в одно мгновение несправедливо убиваешь сотню безгрешных людей,
[И] никогда не делается веселым твое невеселое настроение.
В такое, [как сейчас], время блеск меча скорби стал [твоим] знаменем;
Забила волна из облака бедствия, которым кипит твой поток".
Когда несчастный государь, этот бездольный владыка, увидел, что народ
принял твердое решение убить его, обнажил для этого свои мечи /19 б/ и
поднял копья поразить его насмерть, - он вошел в свой гарем, где все
целомудренные обитательницы, плача, стали целовать его в розовые щеки.
Его величество, несчастный хан, поправил на себе оружие, надел на себя
еменскую кольчугу, опоясал египетскую шашку 48, перебросил за плечо щит и,
накрыв голову шлемом 49, обратился к тем несчастным, угнетенным [злым
роком], к тем злосчастным, готовым умереть со словами: "О мои собеседницы и
мои подруги, сегодня такой день, когда розовый цветник моих ланит погубит
[холодный] ветер осени, а мои сладкие уста станут жадною добычею муравьев
могилы; голову и /20 а/ стан мой поразит [насмерть] оружие небытия, а мои
оба нарциссу подобных глаза наполнятся могильною землею. Если [когда-либо]