"Абдуррахман-И Тали. История Абулфейз-Хана " - читать интересную книгу автора

пройдете по саду и увидите случайно розу, вспомните о розах моих ланит; если
же вы посмотрите на кипарис, то вспомните о моем стройном стане! [28] Стихи:
Если ты посмотришь на розовый цветник, ты вспомнишь меня;
Увидишь завиток гиацинта - вспомнишь мои кудри, Всякая роза и тюльпан,
которые возвышаются на лугу перед твоим взором, Напомнят тебе о моем
стройном, как кипарис, стане и о моем румяном лице!"
Крики, смятение, плач и вопли отовсюду поднялись из среды слабых и
несчастных женщин, и матерь (родительница хана), плача, громко оплакивала
его. Государь-мученик, прощаясь со всеми обитательницами гарема, говорил:
"Это последнее [мое с вами] свидание и последнее прощание!" /20 б/ Стихи:
"Он отправился в гарем и со скорбью сказал последнее "прости" [своим
подругам]:
"Прощайте, мои дорогие подруги, прощайте!
О какая разлука [с вами], жемчужинами цветника жизни!
Прощайте же все целомудренные жительницы [гарема], прощайте!"
Терзаемые невыносимым горем, все плачущие невинные [красавицы] сказали:
"Прощай, государь, отказавшийся от дома и домашнего достояния!" 50 Очи
небесного свода, [созерцая это], выжимали [из себя] капли алых слез, [а]
Шах, не переставая плакать, все время говорил: "Прощайте!"
Ночною порою запылал огонь грабежа и скандала И лишил сердце государя
несчастных [надежды] на жизнь.
Едва хан успел проститься со своею семьею и своими домашними, как вдруг
[совсем близко] раздался необыкновенно сильный крик /21 а/, и все грабители
проникли в гарем, [в это] убежище женской части, и бросились все грабить,
унося все, что попадало им под руку. В это время его величество, имея в руке
лук, взял стрелу и поразил ею одного из [этой] банды так, что тот отправился
[в ад] за дровами.
Несчастный государь, посмотрев вокруг себя, никого не увидел из своих
сторонников: ни одного друга, ни одного разделяющего с ним печаль, ни одного
товарища и ни одного сострадательного человека, - ни извне, ни изнутри ни
одного доверенного слуги, ни одного интимного приятеля. Все те, которые
[столь еще недавно] громко заявляли о [29] своей к нему любви, все теперь
презрели [свою] верность своему государю, обнажили мечи и [выявили свои]
каменные сердца. [А он] - пленник [своего безвыходного положения], с
глазами, источающими кровавые слезы, /21 б/ продекламировал такие Cтихи:
"Когда государь во время [постигшего его] несчастья посмотрел во все
стороны, Он увидел на лицах людей яркое проявление предательства.
Весь этот блеск величия государства он приготовил, Во время же [своего]
исчезновения он стал подобен искрам.
Его друзья рассеялись, как звезды из созвездия Девы, И кроме того
полюса достоинства там никого другого не осталось, То есть, кроме
прекрасного и верного Афлатуна времени, Он, благородно рожденный,
прославился [своею] верностью!"
Когда его величество, убежище халифского достоинства, остался один, тот
бессовестный народ окружил его со всех сторон и каждый стремился [с
угрозами] посягнуть на него. [В это время] Афлатун курчи, который [хотя] и
был калмык, но по своей верности был единственным в мире 51, приблизившись к
государю и опустившись на колени, сказал: "О несчастный государь, о
страдалец-хан, /22 а/ о злополучный монарх, о бездольный владыка! Сегодня
начала трепетать [у меня] птичка сердца в клетке тела, желая взлететь на