"Абдуррахман-И Тали. История Абулфейз-Хана " - читать интересную книгу авторапройдете по саду и увидите случайно розу, вспомните о розах моих ланит; если
же вы посмотрите на кипарис, то вспомните о моем стройном стане! [28] Стихи: Если ты посмотришь на розовый цветник, ты вспомнишь меня; Увидишь завиток гиацинта - вспомнишь мои кудри, Всякая роза и тюльпан, которые возвышаются на лугу перед твоим взором, Напомнят тебе о моем стройном, как кипарис, стане и о моем румяном лице!" Крики, смятение, плач и вопли отовсюду поднялись из среды слабых и несчастных женщин, и матерь (родительница хана), плача, громко оплакивала его. Государь-мученик, прощаясь со всеми обитательницами гарема, говорил: "Это последнее [мое с вами] свидание и последнее прощание!" /20 б/ Стихи: "Он отправился в гарем и со скорбью сказал последнее "прости" [своим подругам]: "Прощайте, мои дорогие подруги, прощайте! О какая разлука [с вами], жемчужинами цветника жизни! Прощайте же все целомудренные жительницы [гарема], прощайте!" Терзаемые невыносимым горем, все плачущие невинные [красавицы] сказали: "Прощай, государь, отказавшийся от дома и домашнего достояния!" 50 Очи небесного свода, [созерцая это], выжимали [из себя] капли алых слез, [а] Шах, не переставая плакать, все время говорил: "Прощайте!" Ночною порою запылал огонь грабежа и скандала И лишил сердце государя несчастных [надежды] на жизнь. Едва хан успел проститься со своею семьею и своими домашними, как вдруг [совсем близко] раздался необыкновенно сильный крик /21 а/, и все грабители проникли в гарем, [в это] убежище женской части, и бросились все грабить, унося все, что попадало им под руку. В это время его величество, имея в руке [в ад] за дровами. Несчастный государь, посмотрев вокруг себя, никого не увидел из своих сторонников: ни одного друга, ни одного разделяющего с ним печаль, ни одного товарища и ни одного сострадательного человека, - ни извне, ни изнутри ни одного доверенного слуги, ни одного интимного приятеля. Все те, которые [столь еще недавно] громко заявляли о [29] своей к нему любви, все теперь презрели [свою] верность своему государю, обнажили мечи и [выявили свои] каменные сердца. [А он] - пленник [своего безвыходного положения], с глазами, источающими кровавые слезы, /21 б/ продекламировал такие Cтихи: "Когда государь во время [постигшего его] несчастья посмотрел во все стороны, Он увидел на лицах людей яркое проявление предательства. Весь этот блеск величия государства он приготовил, Во время же [своего] исчезновения он стал подобен искрам. Его друзья рассеялись, как звезды из созвездия Девы, И кроме того полюса достоинства там никого другого не осталось, То есть, кроме прекрасного и верного Афлатуна времени, Он, благородно рожденный, прославился [своею] верностью!" Когда его величество, убежище халифского достоинства, остался один, тот бессовестный народ окружил его со всех сторон и каждый стремился [с угрозами] посягнуть на него. [В это время] Афлатун курчи, который [хотя] и был калмык, но по своей верности был единственным в мире 51, приблизившись к государю и опустившись на колени, сказал: "О несчастный государь, о страдалец-хан, /22 а/ о злополучный монарх, о бездольный владыка! Сегодня начала трепетать [у меня] птичка сердца в клетке тела, желая взлететь на |
|
|