"Сюзан Таннер. Пленница гор" - читать интересную книгу автора

локтем, он же в ответ впился зубами ей в шею, заставив ее закричать от боли.
Странг наблюдал за всем этим с алчным интересом. В нем зародилось
желание, когда он увидел, как Руод поднял еще выше подол ее платья и начал
ласкать ногу Дары. "Может быть, он поделится добычей, после того как сам
насытится?" - подумал Странг. Страсть его становилась болезненной при мысли
о возможности обладать красавицей, и он подъехал к ним ближе.
Руод заметил его интерес, и неприятная улыбка появилась у него на
губах.
- Что ж, дорогая, если ты мне не подойдешь, найдутся другие, менее
разборчивые. Как тебе Странг? Более подходящий партнер? - Дара содрогнулась,
услышав его жуткий смех.- Пора прекратить сопротивляться, становись более
послушной.
Дара точно знала, что ее ждет. Она слышала предостаточно ужасающих
историй, которые пересказывали друг другу люди, населявшие эту землю.
Женщин, захваченных во время набегов, мучили и унижали, как только могли.
Она знала, что, когда этот мужчина пресытится ею, будут другие. Если она
переживет все их издевательства, может быть, ее кто-нибудь выкупит. Но
скорее всего ее просто убьют. Это не причинит никому беспокойства и исключит
возможность отплатить кровью за кровь. О ее судьбе будут знать лишь те, кто
должен будет хранить молчание.
С первыми лучами солнца они въехали в тяжелые железные ворота крепости.
Дара поняла, что крепость неприступна и убежать из нее будет невозможно.
Ничего другого она и не ожидала. Уставшая, превозмогая боль, Дара думала,
что худшее - впереди. Она не сомневалась, что тот, кто схватил ее и привез
сюда, покажет весь свой характер. Она не ждала от него пощады, рассчитывать
на помощь его людей тоже не приходилось.
Глядя на огромные, высокие стены замка, Дара ждала, ненавидя себя за
беспомощность. Рычание Руода заставило ее задрожать в мрачном предчувствии.
Невероятно, но он ослабил свою хватку. Он больше не держал ее так крепко,
как прежде. Даре показалось, что судьба может смилостивиться над ней, и она
инстинктивно попыталась освободиться. Руод поздно понял ее намерение. Дара
успела уже выскользнуть, и Руод лишь вытянутой рукой схватил ее и крепко
прижал к своему колену. Попытка освободиться сорвалась. Дара подняла свои
полные ненависти глаза на Руода и поняла, что он забыл о ней. Злая гримаса
исказила его лицо, прищуренные глаза источали злобу. Ощущая удары своего
пульса, Дара повернулась, пытаясь понять, что могло вызвать такую злость и
ярость.
Перед собой, на могучем коне она увидела огромного шотландца, чья сила
превосходила его красоту. Конь был закован в медные латы, на которых не было
ни царапины. Но не конь приковал взгляд Дары, а наездник. Высокий, крепко
сложенный, он величаво восседал на коне, глядя на Руода и Дару своими
зоркими глазами. Густые, тяжелые брови свисали над тонким носом. Внезапный
порыв ветра растрепал его черные волосы. Дару охватил страх.
- Что же ты, сукин сын, натворил этой ночью? - Голос у него был низкий,
грубый, как и все его черты.
Ответ Руода прозвучал громко, уверенно, в нем не было хвастовства, но
чувствовалось напряжение.
- Ничего безумного я не совершил, Лаоклейн. Я оказал услугу
Шотландии! - Он дотянулся до топора Кервина и вытащил его из сбруи.
Хвастаясь, Руод показал топор Лаоклейну, а затем швырнул его на плиты рядом