"Уильям Мейкпис Теккерей. Ревекка и Ровена" - читать интересную книгу автора


Лишь успокоясь душой,
Жребий узнала благой,
Став Ательстану женой.
{Перевод В. Рогова.}

Ательстан громко захохотал, услышав последнюю строку, а Ровена
приказала высечь шута, и это было бы сделано, если б не вступился тот же
Ательстан. А ему, сказала любящая супруга, она ни в чем не может отказать.


Глава IV. Айвенго Redivivus. {Воскресший (лат.).}


Я надеюсь, что, несмотря на описанные в предыдущей главе события, никто
не поверил, будто наш друг Айвенго действительно убит. Если мы сочинили
одну-две эпитафии и поставили памятник, это еще не значит, что его нет на
свете! Тут как в Пантомиме: когда Клоун и Панталоне обряжают тело Арлекина и
плачут над ним, мы можем быть уверены, что Арлекин через минуту воспрянет,
сверкая блестками своего камзола, надает им обоим затрещин и пустится в пляс
с Коломбиной, или весело выглянет из циферблата часов, или спрыгнет с
третьего этажа. Так и сэр Уилфрид, Арлекин нашей рождественской повести;
хоть он и проколот в нескольких местах и прикинулся мертвым, но наверняка
воспрянет в нужный момент и покажется нам.
Подозрительные личности, обратившие в бегство Вамбу, вовсе не были
грабителями и душегубами, как вообразил бедный шут; то был не кто иной, как
отшельник, почтенный друг Айвенго, и один из его собратьев, которые вышли на
поле битвы, чтобы поискать, кого из христианских воинов требуется причастить
и подготовить к небесам, а кому могут понадобиться услуги лекарей. Оба они
были на редкость искусными врачевателями и имели при себе те драгоценные
эликсиры, которые столь часто встречаются в романах и столь чудесно
возвращают людей к жизни. Кинувшись бежать, Вамба уронил безжизненную голову
своего господина, которая покоилась у него на коленях, так что она довольно
сильно стукнулась оземь, и если б шут не убегал с такой поспешностью, он
услышал бы, как сэр Уилфрид издал глухой стон. Но хотя шут не услышал этого,
зато услышали святые отцы; опознать отважного Уилфрида, вынуть огромный
кинжал, все еще торчавший у него в спине, промыть рану чудодейственным
эликсиром и влить несколько капель его в рот раненому - все это было для
добрых отшельников делом одной минуты. Оказав ему первую помощь, добрые люди
осторожно подняли рыцаря, один - за ноги, другой - за голову, и унесли в
свою келью, вырубленную в ближайшей скале.
Что касается графа Шалю и остальных жертв битвы, то отшельники были
слишком заняты возней с Айвенго, чтобы подумать о них, и, очевидно, не
потратили на них ни капли своего эликсира; так что если они на самом деле
мертвы, то их хладные трупы по сей день лежат на крепостной стене; а если
нет - то сейчас, когда занавес перед ними опустился, они могут встать,
отряхнуться и выпить за кулисами по кружке портера или снять театральные
костюмы и идти домой ужинать. Это уж, милые читатели, вы решайте, как вам
будет угодно. Если вы хотите убить действующих лиц по-всамделишному -
пожалуйста, пусть себе будут мертвы, и точка, но, entre nous {Между нами