"Уильям Мейкпис Теккерей. Кэтрин" - читать интересную книгу авторачтобы не нарушать гармонии этих звуков топотом лошадиных копыт.
Уж коров доить не надо, Овцы заперты в загон. Подышать ночной прохладой Вышли в поле Молль и Джон. И порой, сэр, над рекой, сэр, Где синеет лунный свет, Джон у Молли ласки молит, Но в ответ лишь: нет, нет, нет. Капитан свернул с дороги, чтобы не нарушать гармонии топотом копыт, и опустил поводья, а лошадь тотчас же принялась щипать травку. Потом он тихонечко соскользнул с седла, подтянул свои ботфорты, с лукавой усмешкой на цыпочках подкрался к певице и, когда она выводила последнее "э-э-э" в последнем "нет" вышеприведенного творения Тома д'Эрфи, легонько обнял ее за талию и воскликнул: - А вот и я, моя прелесть, к вашим услугам! Мисс Кэтрин (вы ведь уже давно догадались, что это была она) вздрогнула, вскрикнула и, наверно, побледнела бы, если б могла. Но так как это ей не удалось, она только вымолвила еле слышно, вся дрожа: - Ах, сэр, как вы меня напугали! - Напугал, мой розовый бутончик? Разрази меня гром, если я помышлял об этом! Ну скажите-ка, моя крошка, неужели я в самом деле так страшен? ожидала встретить вас здесь, да и вообще не думала, что вы так рано соберетесь в путь. Я ведь как раз иду за курочкой для вашей милости: хозяйка сказала, что вам угодно курочку на завтрак; только она меня послала к фермеру Бригсу - это по Бирмингемской дороге - а я решила сходить к фермеру Пригсу, у него куры лучше откормлены, сэр... то есть, милорд. - Она сказала, что мне угодно курицу на завтрак? Ах, старая карга - да я вовсе отказался от завтрака, потому что мне кусок не шел в горло после вчерашней попо... то есть я хотел сказать - после вчерашнего сытного ужина. Я спросил только кружку слабого пива и велел прислать его с вами; но эта ведьма сказала, что вы ушли гулять со своим женихом... - Что? С этим ублюдком Джоном Хэйсом? Ах, негодная старая лгунья! - ...что вы ушли гулять со своим женихом и что мне вас не видать больше; услышав это, я пришел в такое отчаяние, что хотел тут же застрелиться, - да, да, моя прелесть. - О, что вы, сэр! Не надо, не надо! - Вы меня об этом просите, мой нежный ангел? - Да, прошу, умоляю, если мольбы бедной девушки могут что-либо значить для такого знатного господина. - Хорошо, в таком случае я останусь жить - ради вас; хотя, впрочем, к чему? Гром и молния, без вас мне все равно нет счастья - и вы это знаете, моя обворожительная, прекрасная, жестокая, злая Кэтрин! Но Кэтрин вместо ответа воскликнула: - Ах ты беда! Никак, ваша лошадь вздумала убежать! И в самом деле: плотно закусив свежей травкой, "Георг Датский" |
|
|