"Уильям Мейкпис Теккерей. Кэтрин" - читать интересную книгу автора

совершенно ошеломленный ее красотой, вместо ответа лишь проглотил целый
стакан виски.
Не так легко, однако, было сразить мистера Брока; он был тридцатью
годами старше своего командира и за пятьдесят лет солдатской жизни научился
с дерзким вызовом и уверенностью в победе глядеть в лицо любой опасности,
будь то грозный враг или красивая женщина.
- Мэри, голубушка, - сказал сей джентльмен, - да будет тебе известно,
что его честь - лорд; верней сказать, вроде как бы лорд, хоть он и дозволяет
простому солдату, вроде меня, составить ему компанию за бутылкой спиртного.
Кэтрин, низко присев, отвечала:
- Не знаю, сэр, может, вам угодно шутить с бедной девушкой, военные это
любят, но его честь и с виду похож на лорда, хоть, правду сказать, я ни
одного живого лорда не видала.
- В таком случае, - осмелев, спросил капитан, - почему же тебе кажется,
что я похож на лорда, красотка Мэри?
- Красотка Кэтрин, сэр... то есть просто Кэтрин, с вашего позволения.
Тут мистер Брок разразился громовым хохотом, стал уверять, вперемежку с
божбой, что зря она поторопилась поправиться, и в заключение потребовал от
нее поцелуя.
В ответ на это требование красотка Кэтрин попятилась от него в сторону
капитана, как бы под его защиту, приговаривая вполголоса: "Ишь чего захотел,
мужлан! Поцелуй, как бы не так! Уж если я бедная девушка..." - и так далее и
тому подобное. На лице капитана отразилось негодование, вызванное то ли
зрелищем оскорбленной невинности, то ли дерзостью капрала, вознамерившегося
опередить его.
- Эй вы, мистер Брок! - гневно прикрикнул он. - Я не потерплю подобных
вольностей в моем присутствии. Вы, кажется, забываете, что только по моей
доброте сидите за одним столом со мной; как бы вам вместо вина не пришлось
отведать моей трости! - Говоря это, он одной рукой покровительственно обнял
стан мисс Кэтрин, а другую сжал в кулак и поднес к самому носу капрала.
Мисс Кэтрин, не желая остаться безучастной, снова низко присела со
словами:
- Благодарю вас, милорд!
Но угроза Гальгенштейна не произвела, видимо, на Брока ни малейшего
впечатления, да оно и понятно: ведь если б дело дошло до рукопашной, от
графа в два счета осталось бы мокрое место; поэтому капрал лишь сказал
миролюбивым тоном:
- Не гневайтесь, благородный капитан: Питер Брок знает, что для него,
старого дурня, большая честь сидеть за одним столом с вами, а если я что
сказал лишнего, сожалею.
- Не сомневаюсь, что сожалеешь, Питер, - и правильно делаешь. Но не
бойся, дружище, если б я и ударил тебя, то не причинил бы особенной боли.
- Охотно верю, сэр, - сказал Брок, торжественно прижимая руку к сердцу;
таким образом, мир был заключен и тут же скреплен соответствующими тостами.
Мисс Кэтрин удостоила пригубить виски из стакана графа, чем, по уверению
последнего, превратила его в нектар; и хотя девушка и слыхом не слыхивала о
таком напитке, она сумела оценить комплимент и поблагодарила за него
жеманной улыбкой.
Бедняжка впервые в жизни видела такого красивого и нарядного молодого
человека, как граф, и в своем бесхитростном кокетстве не умела скрыть