"Уильям Мейкпис Теккерей. Дневник Кокса" - читать интересную книгу автора

навес). - Лопни мои глаза, если вон тот субчик в доспехах не из наших.
От такого замечания Джемми и вовсе растаяла. Что и говорить, барон
выбрал самый верный путь к руке Джемаймы Энн, начав ухаживать за ее
матушкой.
В первом круге барон был объявлен победителем, и Джемми вручила ему
приз, - надев на его копье венок из белых роз. Он принял его, склоняясь в
изящном поклоне, все ниже и ниже, покуда перья шлема не запутались в гриве
коня, помаленьку пятившегося к противоположному краю арены, но тогда барон
пустил его галопом к тому месту, где сидела Джемайма Энн, и попросил мою
дочь надеть венок ему на шлем. Бедняжка, вся зардевшись, выполнила его
просьбу. Раздались громовые рукоплескания публики, но тут к барону подскакал
Хламсброд, положил ему руку на плечо и что-то шепнул на ухо, после чего
барон ужасно рассердился, потому что сразу отпихнул Хламсброда. "Chacun pour
soi, - ответил он, - мсье де Ламсбро", - что, как мне пояснили, означает:
"Каждый за себя", - и с этим помчался прочь, на скаку подбрасывая и ловя
копье и заставляя своего коня выделывать прыжки да разные фортели, к
всеобщему восторгу зрителей.
А потом начался самый турнир. Барон и Хламсброд выходили на бой с
другими рыцарями, и каждый сшиб наземь по паре, после чего трое оставшихся
отказались сражаться, ну и мы все, понятно же, всласть над ними посмеялись.
- А уж теперь наш черед, мистер Шико! - сказал Хламсброд и погрозил
барону кулаком. - Берегись, гнусный фигляр, клянусь Юпитером, я тебе покажу!
Мы так и ахнули, и не успела Джемми или кто-либо из нас вымолвить хоть
слово, как оба приятеля ринулись в бой с копьями наперевес, готовые
прикончить друг друга. Напрасны были вопли Джемми. Напрасно я кинул наземь
свой жезл. Не успел я и рта раскрыть, а противники уже сломали свои палки и
кинулись друг на друга с новыми. В первом бою барону крепко досталось,
Хламсброд едва не выбил его из седла.
- Смотри, Шико! - гремел Хламсброд. - Теперь береги башку!
В следующем бою оба и впрямь все время норовили угодить друг другу по
голове. Копье Хламсброда попало в цель - сшибло баронов шлем вместе с
перьями и венком из роз. Однако бросок его сиятельства пришелся еще точнее -
копье стукнуло Хламсброда по шее, и тот камнем свалился наземь.
- Он победил! Он победил! - вскричала Джемми, махая платочком; Джемайма
Энн упала в обморок, леди Бланш завопила, а мне стало так худо, что я едва
устоял на ногах. Все зрители волновались, кричали, только сам барон сохранял
полное спокойствие, отвесил изящный поклон и, глядя на Джемми, поднес к
губам свою руку. И тут вдруг откуда ни возьмись какой-то иудейского вида
незнакомец перепрыгивает через барьер и в сопровождении еще троих бросается
к барону.
- Стань у ворот, Боб! - кричит он. - Барон, я арестую вас по иску
Сэмюела Левисона за...
Но он так и не успел сказать за что. Выкрикнув: "А!" и "Saprrrristi!" -
и еще что-то непонятное, его сиятельство обнажил меч, пришпорил коня,
перемахнул через бейлифа и был таков. Мистер Стабз, помощник бейлифа,
убрался с дороги, потому что барон пригрозил, что проткнет его копьем. А
когда мы подхватили бейлифа и привели в чувство с помощью глотка бренди, он
нам все рассказал.
- У меня бумага на его арешт, миштер Кокш, но я не хотел портить вам
удовольштвие, да и ужнал я его, только когда с него шбили шлем!