"Уильям Теккерей. История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага" - читать интересную книгу автора

В ту пору, когда в груди нашего славного Пена бурно теснились столь
естественные страсти, он прискакал однажды в Чаттерис, чтобы сдать в
еженедельник "Хроника графства" потрясающее по силе чувства стихотворение
для ближайшего номера; и, заехав в конюшню гостиницы "Джордж", где он всегда
оставлял лошадь, повстречал там старого знакомого. Пен что-то наказывал
конюху насчет Ребекки, как вдруг во двор въехала роскошная, с красными
колесами коляска цугом и возница прокричал громко и покровительственно:
"Ого, кого я вижу, Пенденнис?" Под огромной шляпой и множеством шинелей и
шейных платков, в которые он был облачен, Пен не сразу разглядел лицо и
фигуру бывшего своего школьного товарища мистера Фокера.
За год сей джентльмен сильно переменился. Юноша, всего несколько
месяцев тому назад подвергавшийся (за дело!) наказанию розгами и тративший
все свои карманные деньги на пирожки и миндальные конфеты, теперь предстал
перед Пеном в обличье, которое суд общества, - а я в этом смысле верю ему не
меньше, чем словарю Джонсона, - именует "щегольским". В ногах у него сидел
бульдог, в малиновом шейном платке торчала булавка, тоже в виде бульдога,
только золотого; меховой жилет зашнурован был золотыми цепочками; поверх
зеленого короткого жакета с плетеными металлическими пуговицами надет белый
сюртук с пуговицами огромными и плоскими, на каждой из коих было
выгравировано какое-нибудь дорожное или охотничье происшествие. Все эти
украшения выставляли молодого человека в столь выгодном свете, что вы
затруднились бы сказать, на кого он более походят - на боксера en goguette
{Подвыпившего (франц.).} или на кучера в воскресном платье.
- Со школой разделался, Пенденнис? - спросил мистер Фокер, слезая с
козел и протягивая Пену два пальца.
- Да, еще в прошлом году, - отвечал тот.
- Мерзкая дыра, - заметил мистер Фокер. - Ненавижу. Ненавижу директора;
ненавижу Таузера, второго учителя; всех там ненавижу. Не место для
джентльмена.
- Совершенно верно, - с важностью поддакнул Пен.
- Мне до сих пор иногда снится, будто директор меня жучит, ей-богу, -
продолжал Фокер. (Пен улыбнулся, подумав, что и у него бывают такие страшные
сны.) - Помнишь, чем нас там кормили? Просто удивляюсь, как я еще жив
остался, ей-богу. Баранина паршивая, говядина пакостная, пудинг по четвергам
и воскресеньям такой, что отравиться можно. Полюбуйся-ка на мою переднюю -
верно, хороша лошадка? Я сейчас из Бэймута. Девять миль за сорок две минуты.
Недурно, а?
- Ты живешь в Бэймуте? - спросил Пенденнис. Тот кивнул головой.
- Я там прохожу натаску.
- Что?! - переспросил Пен с таким удивлением, что Фокер расхохотался, -
неужели Пен, черт возьми, так глуп, что не понимает самых простых слов?
- Приехал из Оксбриджа с репетитором. Он натаскивает меня и еще
несколько человек к первым экзаменам, понятно? Коляску мы со Спэйвином
держим сообща. Вот я и решил, прокачусь сюда, схожу в театр. Ты видел, как
Раукинс пляшет жигу? - И мистер Фокер проделал во дворе харчевни несколько
па этого популярного танца, оглядываясь в поисках сочувственного интереса на
своего грума и слоняющихся без дела конюхов.
Пен подумал, что и сам не прочь сходить в театр: домой можно
возвратиться попозже, благо ночи стоят лунные. Поэтому он принял приглашение
мистера Фокера отобедать с ним, и друзья вместе вошли в гостиницу, где