"Уильям Теккерей. История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага" - читать интересную книгу автора

Позвольте сказать, что ваша игра поразила меня и привела в полный восторг. Я
видел лучших наших актрис, по, честное слово, вы, по-моему, превзошли их
всех. Вы величественны, как миссис Сиддонс.
- Что я тебе говорил, - вставил Костиган, подмигнув дочери. - Майор,
прошу садиться.
Поняв этот намек, Милли убрала с единственного свободного стула
распоротое шелковое платье, а стул пододвинула майору Пенденнису, сделав ему
низкий реверанс.
- Вы трогательны, как мисс О'Нийл, - продолжал майор, поблагодарив ее
поклоном и усаживаясь. - Песни Офелии в вашем исполнении напомнили мне
миссис Джордан в лучшую ее пору, когда мы с вами, капитан Костиган, были
молоды; а ваша манера напомнила мне Марс. Имя Марс что-нибудь говорит вам,
мисс Фодерингэй?
- На Кроу-стрит жили две сестры Марс, - заметила Эмили. - Фанни была
ничего, ну а уж о Бидди и поминать бы не стоило.
- Милли, голубка, майор, верно, имеет в виду бога войны, - вмешался ее
родитель.
- Я, правда, имел в виду не его, но Венере, полагаю, простительно о нем
думать, - сказал майор, улыбнувшись прямо в лицо сэру Дерби Дубсу, который в
эту минуту помнился в комнате в своем роскошном колете; однако дама не
поняла его слов, а сэру Дерби комплимент пришелся не по нраву: он, вероятно,
тоже его не понял, но выслушал с видом чопорным и надутым, искоса поглядывая
на мисс Фодерингэй так, словно спрашивал: "Какого дьявола здесь понадобилось
этому человеку?"
Хмурый вид молодого офицера не смутил майора Пенденниса. Напротив того,
даже очень его порадовал. "Так, - подумал он. - Соперник налицо". И он от
души пожелал, чтобы в любовном поединке между Пеном и Дерби этот последний
оказался не только соперником, но и победителем.
- Я сожалею, что прервал ваш урок; но в Чаттерисе я пробуду очень
недолго, а мне непременно хотелось напомнить о себе моему старому товарищу
по оружию капитану Костигану и еще раз увидеть прелестную леди, которая так
очаровала меня с подмостков. И не я один был вчера очарован, мисс Фодерингэй
(раз вы пожелали так назваться, хотя настоящая ваша фамилия достаточно
знатная и древняя). Со мною был мой друг, духовное лицо, он тоже не мог
нахвалиться на Офелию; и сэр Дерби Дубе на моих глазах бросил вам букет. Ни
одной актрисе цветы не доставались так заслуженно. Я и сам принес бы букет,
если бы знал, какое меня ждет наслаждение. Не эти ли цветы я вижу вон там, в
вазе на камине?
- Я очень люблю цветы, - сказала мисс Фодерингэй, томно сделав глазки
сэру Дерби; но тот продолжал хмуриться и дуться.
- "Прекрасное - прекрасной", - так ведь сказал Шекспир? - обратился к
нему майор, твердо решив не терять благодушия.
- Ей-богу, не знаю, - отвечал сэр Дерби. - Очень возможно. Я в этом не
силен.
- Да неужели? - удивленно воскликнул майор. - Вы, стало быть, не
унаследовали от своего отца любовь к литературе? Он-то был на редкость
начитанный человек, я имел честь коротко его знать.
- Вот как, - протянул офицер и мотнул головой.
- Он спас мне жизнь, - продолжал Пенденнис.
- Вы только подумайте! - вскричала мисс Фодерингэй и удивленно повела