"Уильям Мейкпис Теккерей. Виргинцы (книга 2)" - читать интересную книгу автора

- Забавно! Обратили вы внимание, что на кузене Джордже был один из
кафтанов кузена Гарри - коричневый с золотом, тот самый, который он надевал,
когда водил тебя на концерт, Флора?
- Вот как, он водил Флору на концерт? - Мистер Клейпул разъярен.
- Да, я не могла пойти, мне нездоровилось, и наш кузен сопровождал ее,
- сообщила Дора.
- Я бы никак не стала возражать против того или иного невинного
развлечения, мой дорогой мистер Клейпул, а уж тем паче против музыки мистера
Генделя, - заявила маменька. - Музыка очищает душу, возвышает мысли, мы
слышим ее в храме божьем, и, как всем известно, ею занимался царь Давид. От
ваших опер я бегу, как от заразы, я запрещаю моим детям распевать ваши
романсы, потому что они крайне безнравственны, но музыка, музыка, друзья
мои! Будем наслаждаться ею, как всем прочим, в разумных размерах. Будем...
- Я слышу музыку обеденного гонга, - вмешался папенька, потирая руки. -
Пошли, дочки. Скруби, ступайте, приведите мистера Майли. Том, предложите
руку миледи.
- Нет, дорогой Томас, я пойду одна, не спеша. Ведите к столу нашу
дорогую Флору, - сказала великодушная добродетель.
Дора же, самоотверженно решив сделать обед как можно приятнее для всех,
без умолку говорила о Генделе и его музыке.


^TГлава LI^U
Conticuere omnes {При всеобщем молчании (лат.).}

Если любезный читатель соблаговолит перейти вместе с нами через улицу и
заглянет в дом лорда Ротема, предоставленный им в пользование его
другу-генералу, то он найдет обоих молодых людей в тесном семейном кругу,
уже знакомом нам по Окхерсту и Танбридж-Уэлзу. Джеймс Вулф тоже обещал
прибыть к обеду, однако в настоящую минуту он ухаживает за мисс Лоутер, и за
один ее единственный взгляд готов отдать самые изысканные яства,
приготовленные поваром лорда Ротема, и даже еще одно угощение, обещанное на
десерт. А посему, читатель, можете занять место мистера Вулфа и быть за
столом шестым. Не сомневайтесь - Вулф не придет. Что до меня, то я буду
стоять возле буфета и записывать застольную беседу.
Но сначала обратите внимание, какие счастливые лица у дам! Я еще
намедни все собирался рассказать вам о том, как добрая миссис Ламберт,
услыхав о том, что бейлиф взял Гарри Уорингтона под стражу, бросилась к
своему супругу и стала просить, молить и требовать, чтобы ее Мартин вызволил
мальчика из беды.
- Он надерзил тогда? Пустое! Он был очень взбешен, когда ему возвратили
его подарки? Пустое! Конечно, всякий бы на его месте разгневался, а уж тем
более такой вспыльчивый юноша, как Гарри! Мы небогаты и должны быть
бережливы, чтобы держать мальчиков в колледже? Пустое! Необходимо найти
какой-то способ помочь этому юноше. Разве ты не помог Чарльзу Уоткинсу два
года назад? И разве он не выплатил тебе весь долг до последнего пенни? Да,
выплатил, а ты, милостью божьей, осчастливил всю семью! И миссис Уоткинс
молится за тебя и благословляет тебя по сей день, и мне кажется, поэтому у
нас с тех пор так хорошо все спорится. И я нисколечко, ну нисколечко, не
сомневаюсь, что поэтому тебя и сделали генерал-майором, - говорила любящая