"Уильям Мейкпис Теккерей. Виргинцы (книга 2)" - читать интересную книгу автора

супруга.
Ну, а так как убедить Мартина Ламберта сделать доброе дело было не
слишком трудно, то он и в этом случае довольно быстро дал себя уговорить и,
порешив, что ему надо обратиться к своему другу Джеймсу Вулфу и вместе с ним
взять Гарри на поруки, тут же надел шляпу, пожал руку Тео, которая, кажется,
уже разгадала его намерения (а быть может, эта дуреха-маменька успела
проболтаться), поцеловал румяную щечку малютки Этти и вышел из комнаты,
покинув дочек и супругу, которая, впрочем, тут же поспешила за ним следом.
Оставшись с ним наедине, восхищенная матрона не смогла сдержать наплыва
чувств. Обвив руками шею муженька, она в одно мгновенье запечатлела на его
лице более сотни поцелуев, призвала на его голову благословение божье,
обильно оросила слезами его плечо и за этим сентиментальным занятием была
застигнута врасплох старой миссис Куиггет, экономкой лорда, которая, спеша
куда-то по хозяйству, была, думается мне, немало удивлена, наткнувшись на
эту супружескую идиллию.
- Мы немножко повздорили, а теперь вот решили помириться! Пожалуй, не
стоит трубить об этом на всех перекрестках, миссис Куиггет, - сказал
генерал, направляясь к выходу.
- Кто бы мог подумать! - проговорила похожая на старого какаду миссис
Куиггет и издала хрипловатый резкий смешок, что еще больше увеличило ее
сходство с этой белой, горбоносой, крайне долгоживущей птицей. - Кто бы мог
подумать! - повторила она, продолжая смеяться, и так хлопнула себя по худым
бокам, что зазвенели все привязанные к поясу ключи и, как могло показаться,
даже ее старые кости.
- О, Куиггет! - всхлипнула миссис Ламберт. - - Какой это человек!
- Вы поссорились, а потом помирились, сударыня? Значит, все в порядке.
- Поссорилась - с ним? Никогда не слыхала, чтобы он так безбожно врал.
Мой генерал настоящий ангел, Куиггет. Я готова упасть перед ним на колени и
целовать его сапоги. Да, да! Никогда еще на всем белом свете не было такого
доброго человека, как мой генерал. И за какие только заслуги достался мне
такой хороший муж! И как это судьба послала мне такого прекрасного человека!
- Сдается мне, сударыня, что вы ему под пару, - проскрипел старый
какаду. - А что прикажете подать вам сегодня на ужин?

Когда генерал Ламберт с большим опозданием вернулся в этот вечер к
ужину и поведал обо всем, что произошло, - и как был освобожден Гарри, и как
его воскресший из мертвых брат явился, чтобы прийти к нему на помощь, -
весть эта, как вы легко можете себе представить, привела в великое волнение
все семейство. Если супруг миссис Ламберт и прежде был сущий ангел, то что
же сказать про него теперь? Если утром супруга готова была облобызать его
сапоги, то до какого самозабвенного восторга могла она дойти к вечеру?
Малютка Этти подходит, молча прижимается к отцу и отпивает глоточек из
его рюмки. Лица супруги и Тео сияют от счастья, как две луны в полнолуние...
А по окончании ужина все четверо, как по сигналу, опускаются на колени и
возносят благодарственные хвалы, исполнившись той чистой радости, какую, как
нам известно из Писания, испытывают ангелы при виде раскаявшихся грешников.
И в этот миг раздается громкий стук в дверь. Кто бы это мог быть? Милорд в
деревне, за много миль от города. Уже перевалило за полночь, так запоздали
они сегодня с ужином, так заболтались, сидя за столом! Но мне кажется,
миссис Ламберт уже догадалась, кто там, за дверью.