"Уильям Мейкпис Теккерей. Виргинцы (книга 2)" - читать интересную книгу авторапообедать с нами, чем бог послал, Браун, друг мой? Бетси! Прибор для мистера
Брауна! Кушайте! Будьте как дома! Не обессудьте, чем богаты..." Я утверждаю, что этот обман - не что иное, как прекрасное самопожертвование, и что лицемерие - это истинная добродетель. Поверьте, если бы каждый из нас напрямик высказывал то, что у него на душе, жизнь в нашем обществе стала бы невыносима! Как только слуга доложил о молодых виргинцах, леди Каслвуд поднялась им навстречу с самым непринужденным и приветливым видом. - До нас уже дошли слухи, Гарри, об этих совершенно поразительных событиях, - сказала она, с подчеркнутым дружелюбием глядя на младшего брата. - Милорд Каслвуд только что во время завтрака сказал нам, что намерен сегодня же побывать у вас, мистер Уорингтон, а вы, кузен Гарри, поверьте, что наша любовь к вам никак не уменьшится оттого, что вы обеднели. - Теперь мы получили возможность доказать вам, что любим вас не за ваши земли, Гарри, - подхватила вслед за маменькой леди Фанни. - А будете ли вы любить меня, которому теперь достались эти земли? - с улыбкой спросил мистер Джордж, отвешивая поклон. - О, кузен, мы будем любить вас за то, что вы так похожи на Гарри! - отвечала находчивая леди Фанни. Ах, кого, знающего свет, не приводила в восхищение та изумительная легкость, с какой знатные дамы то дают вам отставку, то дарят вас своим расположением? Обе дамы адресовались теперь почти исключительно к младшему брату. О, они были вполне учтивы и с мистером Джорджем, но уж к мистеру Гарри исполнены самой горячей любви; они были с ним непринужденно дружелюбны, ласковы и добры и нежно его журили: как мог он столько, столько, - Лучше бы Гарри удовольствовался чашкой чая и партией в пикет с нами, чем проводить время кое с кем другим, - заметила леди Каслвуд. - Мы получаем удовольствие, выигрывая у вас на пакетик булавок, и большего нам не надобно. Но, к сожалению, молодые люди не понимают собственного блага. - Теперь, когда у вас нет больше денег на настоящую игру, вы можете приходить и играть с нами, кузен! - воскликнула добросердечная леди Фанни, подняв кверху пальчик, - и ваше несчастье обернется счастьем для нас. Джордж был озадачен. Прием, оказанный его брату, был совсем непохож на то, чего он ожидал. Каким вниманием окружили они младшего брата, какие комплименты ему расточают, невзирая на то, что у него нет ни гроша за душой! Быть может, люди все же не столь плохи, как их изображают? Говорят же, что даже самый черный из Сонма Черных Сил не столь страшен, как рисуют его иные. Эта задушевная беседа велась минут двадцать, а затем появился милорд Каслвуд - уже в парике и при шпаге. Он очень любезно приветствовал обоих молодых людей, не отдавая предпочтения ни тому, ни другому. - Раз судьбе было угодно, чтобы вы появились в нашем доме, - а я от всего сердца этому рад, - то можно только сожалеть, что это не произошло несколькими месяцами раньше! Тогда некая партия в пикет вероятнее всего не состоялась бы. Младший брат проявил бы тогда, вероятно, большее благоразумие. - О да, разумеется, - сказал Гарри. - Или некий его родственник - большую участливость. Однако боюсь, что страсть к игре у каждого из нас в крови. Я унаследовал ее от отца, и она сделала меня самым нищим из всех пэров Англии. Эти прелестные дамы, которых |
|
|