"Майк Телвелл. Корни травы " - читать интересную книгу авторасвою бабушку. Несмотря на то что мисс Иду он встретил только что, он любил
их обеих - но какая огромная разница была между ними! Айван понял, что они вряд ли понравятся друг другу и что у рук каждой из этих женщин своя история: одни руки - нежные, округлые, мягкие, другие - узловатые, мускулистые, сильные. Он задумался над тем, что скрывается за этим различием. Внезапно крупные капли дождя упали в долину. Солнце продолжало сиять, дождь был ненадолго, но несколько минут тяжелые капли яростно барабанили по листьям и с глухим шлепаньем орошали поля. Айван выскочил на открытое место и принялся танцевать. - Дух и его жена подрались из-за рыбьей головы! - со смехом выкрикнул он, повторяя для бабушки традиционное детское объяснение дождя в солнечную погоду. Дождь прекратился так же внезапно, как и начался, и бабушка с внуком, водрузив на головы тяжелые корзины, отправились вверх, в горы. Новый, более сладкий запах шел от мокрой земли; листья сверкали на солнце. Мисс Аманда, осторожно ступая по мокрой тропинке, несла полную корзину легко, без усилий; она плавно поднималась по скользкому отрогу холма, худая высокая старуха, сопровождаемая внуком, воплощение этих холмов, над которыми время не властно. Высоко над их головами одинокий ястреб чертил свои круги, время от времени пронзая резким охотничьим клекотом глубину долины. -Гм-м, - пробормотала мисс Аманда - Масса Ястреб голоден. - Она придержала корзину и посмотрела вверх. - Видишь вон там, как будто пятнышко над нами. -Зачем он кричит, Ба, он что, предупреждает всех птиц? на землю. - Оглянись по сторонам, видишь что-нибудь? -Нет, - сказал он, недоуменно оглядываясь. -Правильно, - ответила она. - Ничего. -Что ты имеешь в виду, Ба? На что я должен смотреть? -На то, чего не видишь, - ответила она. - Обычно ты видишь много-много разных птиц, маленькие птички летают повсюду. Где они теперь? Она была права; ни в небе, ни в кронах деревьев не было никакого движения. -Они услышали ястреба и спрятались в кустарнике, залезли в самую гущу. А старый Масса Ястреб проголодался, или его детки в гнезде еды потребовали, вот он и летает - выманивает птичек на страх. Они наблюдали, как ястреб спускается все ниже и ниже, оглашая долину своим резким пронзительным клекотом. -Смотри, - сказала мисс Аманда, - видишь на той стороне холма рощу гуав? Вот куда он нацелился. Ястреб постепенно приближался, и Айван уже мог разглядеть красные отметины в его хвосте и белую шею, когда он поднимался навстречу воздушному потоку. -На него не смотри. Смотри на гуавы. Айван смотрел на деревья. Там ничего не происходило. -Смотри, смотри, - повторила пожилая женщина многозначительно. Ястреб кружился и время от времени клекотал. Долина затихла, и даже хор насекомых, казалось, реагировал на происходящее молчанием. Внезапно из рощи выпорхнуло что-то зелено-желтое: это попугай выдал свое убежище и полетел |
|
|