"Уильям Тенн. Флирглефлип" - читать интересную книгу автора

Когда беноскоп запульсировал с оптимальной частотой, физик отложил
ожерелье.
- Мое оборудование не сможет обеспечить возврат. Но об этом позаботится
Темпоральное Посольство. Ведь даже у них в цивилизации, предшествующей
нашей, действуют только эмиссары - опытные оперативники, действующие тайно и
с большим трудом производящие необходимые изменения в культурной эволюции,
но так, чтобы не обрушить на примитивов Темпоральный Апокалипсис. Любого
человека из нашего времени, случайно попавшего в предшествующий период,
немедленно вернут обратно. А поскольку в промежуточных цивилизациях вроде
нашей Темпоральное Посольство позволяет себе только функции советников,
такого невольного путешественника вернут живым и намекнут Администрации, что
ему следует каким-то образом заткнуть рот. Но независимо от того, что
случится потом, секрет уже выйдет наружу, а моя миссия будет завершена.
Администрация скорее всего пожмет своими бюрократическими плечами и решит
признать существование путешествий во времени и связанный с ними статус
Развитой Цивилизации. Когда дело будет сделано. Администрация возражать уже
не станет. По темпоральным посольствам на пару миллионов лет вперед
рикошетом прокатится раздражение, но им придется пересмотреть свои планы. И
хватка, какой они держат историю, ослабеет.
Я представил эту картину. Восхитительно! Представил, как можно одним
махом решить Дилемму Тамце, увидев собственными глазами ее появление на
свет! А какие фантастические новые знания мы обретем о самих флирглерах! Мы
ведь так мало о них знаем. Меня особенно заинтересовало бы родство панфорга
с...
К несчастью, мечты так и останутся мечтами. Подавитель излучения
Бандерлинга будет запрещен. Завтра он уже не будет над ним работать.
Путешествия во времени откроют в другом столетии. Я уныло прижался спиной к
решетке.
- Готово, Тертон! -радостно завопил физик. - Система проходит через
оптимум! - Он подхватил универсальное ожерелье и поднес его к экрану
беноскопа.
- Я рад, что она снова заработала, - отозвался я. - От этой решетки у
меня вся спина болит. Бандерлинг, мне надо продолжить собственные
исследования.
- Не забывайте, чему вас учили, - предупредил он. - Держите глаза
открытыми и тщательно запоминайте все, что увидите, пока вас не подберут.
Подумайте, сколько ученых из вашего крыла Института отдали бы все, лишь бы
оказаться на вашем месте, Тертон!
- На моем месте? Помогая вам? Ну, не знаю...
И тут с поворотного столика на меня обрушился яркий зеленый свет;
стержень словно вплавился мне в грудь, а решетка растворилась в напрягшейся
спине. Завеса раскаленного воздуха до неузнаваемости исказила черты лица
Бандерлинга. На голову мне вылилось ведро пронзительных звуков, от которых
лопались барабанные перепонки. Мысли в голове ошеломленно застыли. Нечто
огромное и непреодолимое мощно обрушилось на меня и проткнуло оболочку
сознания. Не осталось ничего, кроме воспоминания об ухмылке Бандерлинга.
И мне стало холодно. Очень холодно.
Я стоял в каком-то нелепом каменном проходе-переулке, изумленно
разглядывая сцену из Марка Твена, Вашингтона Ирвинга или Эрнеста Хэмингуэя -
во всяком случае одного из авторов того периода. Каменные здания были