"Родольф Тёпфер. Библиотека моего дяди" - читать интересную книгу автора

склону прямо в бездну, в геенну огненную, - в чернила!
______________
* "О галльской войне" (лат.). сочинение Цезаря "Записки о Галльской
войне".

Тут, сообразив к несчастью, что он сбился с пути, жук решил пуститься в
обратный путь; облаченный в траур с ног до головы, он выкарабкался из
чернильницы и снова попал на четвертую главу "Dе bello gallico", где я и
нашел его уже в полуобморочном состоянии.
Какие чудовищные кляксы! целые реки, целые озера чернил! длинный ряд
бездарных, безвкусных закорючек... какое черное и страшное зрелище!
Увы! эта книга была Эльзевиром моего учителя, *Эльзевиром ин-кварто,
редчайшим, дорогим, невосстановимым экземпляром, врученным мне под мою
ответственность со строжайшим наказом беречь его как зеницу ока. Сомнений не
было: я погиб!
______________
* Эльзевирами назывались книги, издававшиеся в XVI - XVII вв. семьей
голландских печатников по фамилии Эльзевир и служившие образцом
книгопечатного искусства.

С помощью промокашки я собрал чернила, потом просушил страницу, после
чего стал размышлять о том, что меня ожидает.
Я испытывал скорее тревогу, чем раскаяние. Больше всего меня пугала
необходимость признаться, что во всем этом деле принимал участие майский
жук. Каким грозным взглядом окинет меня мой учитель, узнав, что я, достигший
по его мнению сознательного возраста, так постыдно тратил время на
ребяческие забавы, - опасные и весьма вероятно безнравственные! При одной
этой мысли меня бросало в дрожь.
Сатана, которого я в эту минуту не остерегся, начал нашептывать мне
спасительные выходы из положения. В час искушения он всегда тут как тут. Он
советовал мне пойти на совсем небольшой обман. Мерзкий кот соседки мог
забраться в мою комнату, когда меня не было и опрокинуть чернильницу на
четвертую главу "Dе bello gallico". Выходить из дому в часы занятий мне не
разрешалось, значит придется объяснить мое отсутствие необходимостью купить
перо. Перья лежали в шкафу и были у меня всегда под рукой, значит придется
сознаться, что ключ от шкафа я вчера потерял в бане. Правда, у меня не было
разрешения пойти вчера в баню, - я и в самом деле там не был, - значит
придется сказать, что я пошел туда без разрешения, и это признание придаст
оттенок правдоподобия всему моему сложному построению и в то же время
смягчит угрызения совести, поскольку великодушно взяв на себя вину, я почти
оправдаюсь в собственных глазах...
Этот шедевр хитроумия был совсем готов, когда я услышал шаги г-на
Ратена, поднимавшегося по лестнице.
В смятении я захлопнул книгу, потом открыл ее и опять закрыл, потом
снова открыл в надежде, что кляксы сами заговорят о себе и избавят меня от
тягостного затруднения первых признаний...

Г-н Ратен пришел дать мне урок. Не взглянув на книгу, он положил на
обычное место свою шляпу, придвинул к себе стул, сел и высморкался. Чтобы
набратвся храбрости, я тоже высморкался, и г-н Ратен пристально на меня