"Родольф Тёпфер. Библиотека моего дяди" - читать интересную книгу авторапосмотрел, так как мое поведение уже намекало на его нос.
Сначала я не понял, что г-н Ратен пытался проникнуть в мой замысел высморкаться почти одновременно с ним, и поэтому, вообразив, что он заметил кляксы, я опустил глаза, растерявшись больше от его испытующего молчания, чем от вопросов, которые он мог бы задать, и на которые у меня были готовы ответы. Наконец он сказал торжественным тоном: "Сударь, я читаю на вашем лице... - Нет, сударь... - Я читаю, говорю вам... - Нет, сударь, это кот..." - перебил я его. Тут г-н Ратен изменился в лице, настолько мой дерзкий ответ показался ему перешедшим все границы дозволенного; он уже собрался дать мне суровую отповедь, как вдруг его взгляд упал на чудовищные кляксы. Он подскочил, с ним вместе подскочил и я. Наступила минута отвратить бурю. "Сударь... в то время, когда я вышел... кот... чтобы купить перо... кот... потому что я потерял ключ... вчера в бане... кот..." По мере того как я говорил, взгляд г-на Ратена становился все более страшным, так что я в конце концов не выдержал и без всякого перехода сознался в своем преступлении. "Я солгал... господин Ратен... в этом несчастье виноват я". Наступило глубокое молчание. "Не удивляйтесь, сударь, - сказал наконец г-н Ратен торжественным тоном, - что чрезмерная степень моего негодования помешала мне выразить его напал неудержимый смех. Снова наступило глубокое молчание. Наконец г-н Ратен встал. "Вы не выйдете, сударь, из вашей комнаты в продолжение двух дней и поразмыслите о своем поведении; я же со своей стороны тоже подумаю, как мне поступить при столь серьезных обстоятельствах..." Вслед за этим г-н Ратен вышел, запер дверь и унес с собой ключ. Искреннее признание в своей вине принесло мне облегчение; уход г-на Ратена избавил меня от чувства стыда, так что первые минуты моего плена очень походили на счастливое освобождение, и если бы не обязанность размышлять в продолжение двух дней о моих проступках, я бы воспрянул духом, как это обычно бывает после крутых поворотов судьбы. Итак я начал размышлять, но ни одна мысль не приходила мне в голову. Как ни пытался я глубже осознать свою вину, я не находил в ней ничего страшного, кроме лжи, которую я, впрочем, искупил признанием, приятным мне тем, что оно вырвалось непроизвольно. Все же для порядка, я старался раскаяться, но, видя, как это трудно дается, я начал опасаться, не стало ли мое сердце поистине дурным, - безнравственным, как говорил г-н Ратен; и с сокрушением душевным я вознамерился с этого же дня бороться с беспричинным смехом. В это время по улице прошел пирожник. Он всегда появлялся в этот час. Мне естественно пришла мысль полакомиться пирожками; но совесть не позволяла мне поддаться плотскому соблазну, когда мне велено было размышлять о душе. |
|
|