"Джим Томпсон. Дикая ночь" - читать интересную книгу автора

что я мог иметь в виду что-то другое.
- Рад, что вы меня правильно понимаете, мистер Бигелоу. Если начать с
менее важного дела, то я хотел бы вас предупредить, чтобы вы были более
осторожны с употреблением жаргонных выражений. Я знаю, что в наши дни
этим... э-э... грешат многие молодые люди, и все относятся к этому спокойно.
Однако в вашем случае... в общем, вы меня понимаете?
- Понимаю. И ценю ваш совет, - ответил я. - Кроме того, независимо от
ситуации, мне совсем не помешает говорить на более правильном английском.
- Боюсь, я сказал об этом чересчур резко, - смутился он. - Резко или
дерзко, называйте как хотите, но, похоже, я слишком привык давать указания
работающим здесь студентам, и поэтому...
- Естественно, - оборвал я. - Не надо извиняться, мистер Кендэлл. Как я
уже сказал, я ценю ваш интерес ко мне.
- Это очень глубокий интерес. - Он серьезно закивал. - За свою жизнь я
привык о ком-то все время заботиться, и теперь, когда мои родители умерли,
да упокоит Господь их душу, и мне больше нечем заняться, кроме своей работы
и своих книг, я... мне...
- Естественно, - повторил я.
Он рассмеялся - грустным и немного стыдливым смехом.
- В прошлом году я решил взять отпуск. У меня есть маленькая хижина в
Канаде - так, ничего особенного... места там слишком пустынные, чтобы
представлять какую-то ценность, и мы, то есть мой отец и я, построили этот
домик сами... В общем, я купил машину и отправился туда. Через два дня я
вернулся обратно в город. И снова стал работать. С тех пор я ни разу не
выводил машину из гаража.
Я кивнул, ожидая продолжения. Он неловко усмехнулся:
- Это объяснение или извинение - решайте сами. Короче говоря, если вы
когда-нибудь захотите воспользоваться этой машиной, я не буду возражать.
- Спасибо, - сказал я. - Я с удовольствием за это заплачу.
- Вы только усложните мне жизнь. - Он снова рассмеялся. - Все, что вы
мне дадите, я добавлю к своим сбережениям, а поскольку очевидно, что для
меня от них нет никакого толку... раз я не смогу оценить удовольствий,
которые на них можно купить... и скоро мне начнут выплачивать пенсию,
которой вполне довольно, чтобы обеспечить мои нужды... следовательно...
Я произнес "угу" или что-то столь же остроумное.
- Наверно, я уже слишком стар, чтобы привыкнуть тратить деньги, -
продолжал он. - Труд и бережливость превратились у меня в порок. Я от них не
в восторге, но еще хуже чувствую себя без них. По-вашему, это звучит
довольно глупо?
- Я бы так не сказал, - ответил я. - Хотя, если у вас есть достаточная
сумма денег, скажем двадцать или тридцать тысяч долларов, можно совсем не
плохо их потратить.
- М-м-м... Вы хотите сказать, что это примерно то же самое, как иметь
не слишком много знаний, верно? Возможно, вы правы. Но поскольку то
немногое, что я имею, так и останется немногим, ибо я не вижу средства
существенно увеличить... - Он оборвал фразу на середине. - Давайте вернемся
к вам, мистер Бигелоу. Если я могу позволить... если вы не думаете, что я
слишком грубо вмешиваюсь в вашу жизнь...
- Вовсе нет, - ответил я.
- Мне уже давно приходило в голову, что нам нужен кладовщик. Человек,