"Джим Томпсон. Дикий город" - читать интересную книгу авторане чувствует. Нельзя сказать, чтобы она переживала из-за какой-то своей
демонстративной выходки - нет, не было ничего такого, в чем ее можно было бы упрекнуть, - и все же он был неспокоен, постоянно мучило некое тревожное предчувствие, а жизнь научила его верить в предчувствия. Майк попытался было умерить свои и без того скудные претензии - не помогло. Тогда, наоборот, решил закрутить гайки, в первую очередь денежные, но инстинкт - все то же предчувствие - подсказывал ему, что и это не поможет. Но и он не мог мириться с этими ее вспышками нетерпимости, откровенной озлобленности или чего там еще, что откровенно подталкивало к убийству. Но и вышвырнуть ее вон тоже было нельзя. Точнее, можно было бы, но при этом пришлось бы отдать ей половину всего состояния - именно это было предусмотрено их брачным контрактом, и нарушать его не позволялось никому. Таким образом, если он разведется с ней - пятьдесят на пятьдесят. Если же она подаст на развод или "иным cnoco6ojvi сменит постоянное место жительства", то ей не полагалось ни цента, ибо те расходы, которые Майк понес в ходе их супружеской жизни, засчитывались как "полная доля причитавшейся ей собственности". Впрочем, мысль о том, чтобы как-то откупиться от Джойс, ему даже в голову не приходила. Он и раньше не занимался подобными делами, и сейчас не собирался начинать, тем более в своем-то возрасте. Да и сама Джойс, с горечью думал Майк, тоже едва ли согласилась бы на половину наследства. Нет, эта дамочка явно нацелилась на весь пирог, и если он предложит ей меньшую долю или хотя бы даст основания думать, что так оно и будет, Джойс наверняка тут же опрокинет на него буровую установку. Так он и катался по дому в своем кресле, погруженный в раздумья и встревоженный, вздрагивая и дергаясь от В конце концов он решил выдумать некоего "приятеля" и от его имени поделиться проблемой со старшим помощником шерифа, который фактически являлся шерифом и олицетворял собой власть во всем округе. Беседа получилась не особо обнадеживающая. Шеф происходил из "старой семьи" жителей западного Техаса и звали его Лу Форд. Несмотря на то, что Лу почти всегда улыбался, Хэнлон считал его едва ли не самым говнистым и занудистым сукиным сыном из всех сукиных сынов, которых он когда-либо знал. - Итак, что мы имеем, - чуть ли не нараспев проговорил Лу. - По вашим словам, жена этого парня что-то замышляет против него. Однако пока она ничего конкретного против него не совершила, и у него нет никаких доказательств того, что она что-то замышляет. Что же он может в этой ситуации сделать? Я правильно вас понял, мистер Хэнлон? - Именно так. Форд нахмурился, пожал плечами и с беспомощной улыбкой на лице покачал головой. - Я хотел задать вам один вопрос, мистер Хэнлон. Как вы считаете, если волчица время от времени спаривается с псом, то сколько времени ей понадобится, чтобы в период течки прибежать к нему дождливым утром? - А? Что-о-о! - взревел Хэнлон. - Да ты что, напыщенный чертов ублюдок?! Я... А ну постой! Вернись! - Не раньше, чем возьму свой револьвер, - ответил Лу, направляясь к двери. - Обычно я хожу без оружия. - Револьвер? Но... но... |
|
|