"Джим Томпсон. Побег" - читать интересную книгу автора

малейшего желания начать какую-то другую жизнь, кроме той, которую вела.
Поначалу у нее, возможно, и было такое продиктованное совестью
намерение - переделать Дока. Но она не могла и подумать об этом без того,
чтобы ее маленький ротик не скривился - гримаса, порожденная скорее
замешательством, чем стыдом за нелепость тех взглядов, которых она одно
время придерживалась.
Переделать? Изменить? Зачем и в какую сторону? Эти вопросы были лишены
смысла. Однажды Док открыл перед ней дверь, и она вошла, приняв новый мир, и
была принята этим миром. А теперь уже с трудом верилось, что когда-то для
нее существовал какой-то иной. Аморальные взгляды Дока стали ее
собственными. В каком-то смысле она была более похожей на Дока, чем сам Док
на себя. Более обаятельной, убедительной, когда предпочитала быть такой.
Более жесткой, когда казалось, что жестокость необходима.
Док пару раз подначивал ее на сей счет, пока не увидел, что ее это
задевает. "Еще немного, - говорил он, - и мы отправим тебя обратно к книжным
стеллажам". Его подшучивания даже не злили Кэрол - на Дока было почти
невозможно злиться, - но и не вызывали у нее особого восторга. Они создавали
в ней самой смутное ощущение чего-то непристойного, будто ее бесчестно
выставляли на всеобщее обозрение. Она уже испытывала нечто очень схожее,
когда ее родители настаивали на том, чтобы показать гостям одну из ее
детских фотографий - набившая оскомину демонстрация младенца,
распростершегося голышом на шерстяном белом коврике.
Ну да, это была ее фотография и все-таки на самом деле не ее. Так
почему бы навсегда не забыть об этом? И забыть о том, что более чем через
двадцать лет после того, как отсняли ту фотографию, она стала настолько
скучной, пресной и вообще нежеланной, насколько способна быть несчастная
молодая женщина.
Она работала библиотекарем, живя со своими весьма консервативными
родителями средних лет и с каждым днем становясь все более закоренелой
старой девой. Ее существование, лишенное ярких, живых эмоций, ограничивалось
работой и домом. У нее были изящные черты лица, по-своему красивое пышное
маленькое тело. Но люди видели не ее саму, а только немодную ее "практичную"
одежду и чопорные манеры, считая невзрачной и даже дурнушкой.
Потом пришел Док - освобожденный пока лишь условно; он уже делал
наметки по поводу очередного дела - и тут же разглядел в ней женщину, ту,
какой она была на самом деле; и своей непринужденной улыбкой, своей
благожелательной убедительностью, своей необидной настойчивостью он
выманил-таки эту женщину из ее скорлупы. О, это не было делом нескольких
минут. Или даже дней. На самом деле она была весьма своенравной. Третировала
его, смотрела на него волком, ставя его, как она считала, "на место". Но
почему-то с Доком такие вещи не проходили. Почему-то казалось, что тебя это
ранит сильнее, чем его. И вот она смягчилась - совсем чуть-чуть - и в
следующую минуту, по-видимому, прошла в ту чудесную дверь. И захлопнула ее
за собой решительным пинком.
Родители сложили с себя всякую ответственность за нее. "Какие-то там
родители!" - презрительно подумала она. Она потеряла своих друзей, свое
положение в обществе. Какие-то там друзья, какое-то там положение! На нее
завели дело в полиции.

* * *