"Джун Томсон. Месть археолога ("Секретные дела Холмса" #03) " - читать интересную книгу автора

важное значение они имеют для раскрытия дела. Позвольте пояснить ход моих
рассуждений несколько подробнее. Эти пятнышки свидетельствуют о том, что на
черепки было что-то наклеено. Так как клей выцвел от времени, естественно
предположить, что наклейки были сделаны давно. Видимо, черепки находились в
чьей-то коллекции древностей, может быть, мистера Уэбба, и тот, отклеив
этикетки с номерами, под которыми черепки числились в каталоге, послал
черепки профессору Адльтону, утверждая, будто нашел их совсем недавно во
время предварительных раскопок кургана в Бодмин-Мур.
Подобная гипотеза ставит перед нами два вопроса. Во-первых, что
побудило мистера Уэбба поступить столь странным образом? Ответить на этот
вопрос нам, возможно, не удастся до тех пор, пока мы не завершим
расследование. Второй вопрос заключается в следующем. Знал ли профессор
Адльтон о совершенном мистером Монтегю Уэббом подлоге? Судя по поведению
профессора, он понял, что его обманывают, и это открытие его почему-то
испугало.
Из разговора с мисс Адльтон мы узнали, что аналогичные изменения в
поведении ее отца случались и прежде, причем первый раз двенадцать лет
назад. Я нахожу это обстоятельство чрезвычайно важным для дела.
- Важным? Но почему?
- Мой дорогой Ватсон, - заметил Холмс, - вы присутствовали при моем
разговоре с юной леди и поэтому располагаете теми же сведениями, какими и я.
Если вы дадите себе труд поразмыслить над тем, что сообщила нам мисс
Адльтон, то сами свяжете вместе все известные нам факты. Речь идет лишь о
фактах и ни о чем более, но, поверьте мне на слово, успешное расследование
зависит от них.
Но продолжу объяснения. Мисс Адльтон склонна думать, что ключ к
разгадке странного поведения отца кроется в его прошлом, причем свой секрет
отец хранит так тщательно, что даже миссис Адльтон ничего не знает, хотя и
опасается, что тайна может каким-то образом угрожать жизни ее мужа.
Тут Холмс прервал свои объяснения и обратился ко мне с вопросом:
- Есть ли у вас какая-нибудь страшная тайна, которую бы вы не решились
раскрыть своей жене?
- Разумеется, нет, - не раздумывая, ответил я. - даже трудно вообразить
нечто подобное.
- Охотно верю вам, мой дорогой друг. Вы обладаете качеством, которое я
особенно ценю в вас, - открытостью, свойственной честным людям. Но
предположим, что в вашем прошлом было какое-то событие, которое вы захотели
скрыть от всех. Что бы это могло быть?
- Нечто очень постыдное, - высказал я предположение.
Холмс ухватился за мой ответ.
- Поздравляю, Ватсон, возможно, вы нашли разгадку! Стыд - столь же
сильная эмоция, как любовь, ненависть, гнев или жалость. Ваша догадка
позволяет объяснить, почему профессор Адльтон, несмотря на то что он явно
опасается возможных последствий, все же отправляется завтра в Бодмин.
Возможно, прожив долгие годы под бременем стыда и страха, он решил наконец
избавиться от тяжкого груза. Но все это не более чем домыслы. А нам нужны
неопровержимые факты. Только из них, как из кирпичиков, строится успешное
расследование, без фактов можно возвести лишь карточный домик. Учитывая это,
я безотлагательно попытаюсь выяснить некоторые недостающие детали, а вы,
Ватсон, окажете мне неоценимую услугу, если сообщите расписание поездов,