"Вики Томсон. В поисках идеального мужа [love]" - читать интересную книгу автора - Раз в десять больше, чем в целом штате Монтана. Мне это прекрасно
известно. Когда оказываюсь там, я чувствую себя быком, загнанным на арену. Слава Богу, мне больше не придется туда возвращаться. - Вы шутите? Нью-Йорк - фантастический город! Куда ни посмотришь, везде есть что-то интересное. - Если только на это хочется смотреть. Клео понимала его. Конечно, на Манхэттене не найдешь ничего похожего на Монтану. Но на одних видах гор и сверкающих рек карьеры не сделаешь. Она внимательно изучала черты лица сидящего рядом человека. Нет, она непременно должна снять и этот решительный подбородок, и прямой нос. Ее верный тридцатимиллиметровый фотоаппарат был заряжен и лежал в сумке, готовый к работе. Клео медленно расстегнула молнию и открыла объектив. Как можно бесшумнее она подняла фотоаппарат. - Не делайте этого. - Том не повернул головы ни на сантиметр, но понял, что она собиралась сделать. Клео снова закрыла объектив. - Ну а если я не буду использовать эти фотографии для календаря? Что, если я сделаю их просто так? - Не забывайте, я был женат на модели пять лет и успел познакомиться с профессиональными фотографами. Вы никогда не фотографируете просто так. Он был прав. Хотя Клео работала всегда очень увлеченно, однако фотографировала только то, что могло пригодиться. К чему тратить кадры и время на то, что нельзя будет потом продать? - Хорошо, я не буду делать это просто так. Я подумала, что если вы увидите, как получится, то передумаете и согласитесь позировать. в себя и в зеркало смотрю только для того, чтобы не пораниться во время бритья. В голове Клео тут же возникла композиция: Том перед раковиной с обнаженным торсом и бритвой в руках. Интересно, как он выглядит без рубашки? Черт возьми, она должна его снять! Она так привыкла, что мужчин ничего не стоит уговорить, что сейчас почти растерялась, наткнувшись на столь категоричный отказ. - Вот мы и на месте, - сказал Том, сворачивая с асфальта на пыльную дорогу. - Добро пожаловать в "Шепот ветров". Он остановил машину у железных ворот и вышел, чтобы открыть их. От ворот тянулась колючая проволока, а со стороны гор ранчо было защищено лесным массивом. Том вернулся на свое место, въехал в ворота и пошел закрывать их, оставив Клео любоваться пейзажем. Дорога шла наискось через луг, обрамленный осинами и елями. За лугом рельеф переходил в высокие холмы, а за ними виднелись заснеженные пики гор. Получилась бы потрясающая почтовая открытка! Если бы Клео делала снимок, в центре она поместила бы деревянный дом, который чем-то напомнил бы тот, что она представляла в детстве. Справа стояли амбар, загоны и постройки. Из-за деревьев появилась цепь всадников и направилась к загону, как будто их вызвали на сцену к прибытию Клео. Навстречу всадникам выбежала белая собака. - Это как раз то, что мне нужно, - сказала Клео, когда Том снова сел в машину. - Вы не будете возражать, если в моем календаре появятся фрагменты вашего ранчо? |
|
|