"Дж.Р.Р.Толкин. Роверандом" - читать интересную книгу авторавынужденного все так же "служить", покуда тьма не сгустилась полностью,
поставили на стул около кровати*. Занавески плотно задвинули. А снаружи луна поднялась из моря и положила на воду свою серебряную дорожку, по которой можно дойти до края мира и дальше - разумеется, тому, кто умеет по ней ходить**. * ... Ровера... поставили на стул около кровати... В самом раннем из сохранившихся черновиков Ровера вместо стула ставят на комод. Возможно, Толкин почувствовал, что это слишком высоко, чтобы Ровер, отправляясь обследовать дом, мог спрыгнуть отсюда даже на кровать, а перед наступлением утра вскарабкаться обратно. Ведь Ровер при всем том был игрушечной собакой, и очень маленькой (хотя временами он кажется более крупным). Фраза "взгляд его упал на комод..." поддерживает вариант из раннего черновика, и Толкин тут же несколько неловко добавляет в объяснение: "куда он, умываясь, поставил песика". Толкин оставляет также без изменения отсылку к "дому, где он однажды уже сидел на комоде". ** ...луна поднялась из моря и положила на воду свою серебряную дорожку, по которой можно дойти до края мира, и дальше, - разумеется, тому, кто умеет по ней ходить... Это, возможно, собственное изобретение Толкина, хотя оно поразительно схоже с фразой "яркая лунная дорожка, протянувшаяся от темной земли... по направлению к луне", появляющейся в "Саду с обратной стороны Луны" американского писателя и художника Говарда Пайла (1895). Главный герой в этой книге идет от берега по дорожке света и попадает к Человеку-на-Луне. В "Роверандоме" Ровер не сам идет по лунной дорожке - его несет над ней чайка. Отец, мать и трое сыновей жили у самого берега моря в белом доме, глядящем окнами поверх волн прямиком в никуда. * * * Когда мальчики затихли, Ровер распрямил свои усталые негнущиеся лапы и подал голос - столь тихо, что не услышал никто, кроме старого безобразного паука в углу на потолке. Затем он спрыгнул со стула на кровать, а с кровати скатился на ковер и бросился вон из комнаты, вниз по ступеням, через весь дом... Поскольку прежде он был живым, то умел бегать и прыгать намного лучше, нежели большинство игрушек ночью. Тем не менее путешествовать в таком виде оказалось ужасающе сложно и опасно: при его нынешнем росте спускаться по лестнице было равносильно тому, чтобы прыгать со стен, а уж забираться обратно... И все напрасно. Разумеется, обе двери были заперты. И не было ни щели, ни дыры, в которую он мог бы пролезть. Так бедный Ровер и не сумел убежать в ту ночь. Утро застало нашего усталого маленького песика сидящим на задних лапках и делающим вид, что "просит", на том самом месте около кровати, откуда он начал свой побег. * * * |
|
|