"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

поло и влюбилась, не подозревая об истинной причине его появления в ее жизни
или мотивах, побуждавших его так стремительно покорить ее сердце. Впервые
другой мужчина, а не ее отец, стал главным в ее жизни. Этот человек, если бы
захотел, мог бы иметь любую женщину, но выбрал ее. Дэвид Донелли был первым
мужчиной, который любил ее саму, а не то, что мог бы получить в обмен; по
крайней мере она так думала. Она впустила его в свою постель и в свое
сердце, как и следовало ожидать от неопытной невинной девушки. Она ввела его
в круг знакомых ее отца, не зная, как умело Дэвид направлял каждый ее шаг,
чтобы проникнуть туда.
Разве стоят чего-нибудь мечты молодой девушки, думала она, глядя, как
отец дает наставления ее мужу и как гибнет ее будущее.
Виктория закрыла глаза и глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. Она
вытерла тыльной стороной ладони мокрое лицо и отвернулась от зеркала. За
дверями гардеробной кто-то убирал чайный поднос. Виктория надела сорочку и
расслабила шнуровку корсета. Она провела в этой комнате не меньше часа.
Агата принесла ей одежду, которую несколько дней назад Рокуэллу дала Бетани,
когда он ездил к сэру Генри сообщить, где она находится.
Послышался еще чей-то голос, и Виктория поняла, что графиня, партнер
Дэвида, вошла в спальню. Запах цветочных духов графини проник в гардеробную.
- Где же она, Агата?
- В гардеробной, мэм.
Виктория успела надеть платье и сунуть руки в рукава, когда в дверь
постучали.
- Мисс Фаради?
Виктория ненавидела, когда ее называли этим несчастным именем.
- Если желаете покончить с этим обманом, называйте меня моим настоящим
именем, - сказала она, входя в спальню, чтобы взять свои туфли.
На Памеле было шелковое лимонного цвета платье, отделанное кружевом.
Сверкающая в ее зачесанных наверх светлых волосах пара изумрудов придавала
ей элегантность, соответствующую ее фальшивому титулу. Она действительно
выглядела как капризная графиня, рожденная для этой роли.
Агата остановилась в дверях и обратилась к Памеле:
- Мэм, приехал мистер Рокуэлл, чтобы отвезти ее домой.
- Дэвид прислал распоряжение проследить, чтобы вас доставили к вашей
семье, - сказала Памела, - и велел передать вам, что все в порядке.
Виктория заколебалась.
- Означает ли это, что он уплатил налоги за Роуз-Брайер?
- Думаю, да.
Пораженная, Виктория молчала, тут же забыв, как сильно она его
ненавидит. Конечно, ей не следует забывать, что это всего лишь дело, его
часть сделки. Не более. Неллис придет в ярость, подумала она.
- Дэвид очень настойчив, когда дело касается работы, - напомнила ей
Памела, эта женщина назвала его по имени, что не осталось незамеченным. -
Если он говорит, что сделает что-то, непременно сдержит слово. Это одно из
тех качеств, на которое может положиться женщина.
Виктория сунула ноги в старые туфли.
- Вы хорошо знаете мистера Донелли? - помолчав, обратилась она к
Памеле.
- Мы узнали друг друга с тех пор, как он вошел в нашу группу три месяца
назад. Такое происходит в определенных обстоятельствах. - Памела кивнула на