"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

ее пухлой нижней губы на мокрое синее платье и остановился на волнующих
линиях бедер.
В те дни, которые Виктория провела в плену, она пользовалась мылом
Дэвида. Он заглянул в ее фиалковые глаза.
- Что я могу сказать? - Он и не думал признаваться в плотских
посягательствах, как в тех случаях, когда попадался при совершении
какого-либо другого греха. - На тебя приятно смотреть, когда ты вся мокрая.
- До чего же ты бессовестный, Дэвид! - Она швырнула ему документ. - Я
не только позволила тебе снова влезть в мою жизнь, но еще помогла захватить
имение сэра Генри. Предполагалось, что ты только заплатишь налоги. А теперь
ты владеешь Роуз-Брайером и тремя тысячами акров, примыкающих к нему?
- Мэг...
- Как ты смеешь втираться в доверие моей семьи?
Дэвид понизил голос:
- Ты не думаешь, что здесь неподходящее место для разговора? Ведь
считают, что мы нравимся друг другу.
- О Боже! Разве я не ввела тебя в семью, кузен Дэвид, барон Донелли
Чедвик, только что вернувшийся из джунглей Центральной Африки? - Она
запечатлела на его щеке поцелуй и прошептала ему на ухо: - Признаться, я
была разочарована, когда узнала, что тебя не съели каннибалы. Моя потеря,
дорогой кузен.
Он обнял ее за плечи.
- И все же я избежал судьбы множества охотников в моем отряде. Ты
проиграла, а я выиграл.
Она уперлась ладонями ему в грудь.
- Отпусти меня, Дэвид.
Он улыбнулся, заметив, как пульсирует жилка на ее шее. Ему нравилось,
что он смущает и возбуждает ее, что она ощущает исходящий от его тела жар
желания.
- Я должен показать тебе свои шрамы, девушка.
- Ты как был, так и остался тираном, - процедила она сквозь зубы. -
Тебе очень подходит фальшивый титул.
- Так же как тебе твой, леди Манро, - парировал он.
За исключением того, что она достойно носит свой титул, подумал Дэвид.
Он ослабил объятия. Она отшатнулась, и по ее широко раскрытым глазам он
понял, какое смятение вызвали в ней его слова. Она повернулась, чтобы уйти.
Поправляя брюки, он прищурился, увидев, как взметнулись ее мокрые юбки, и
немного задержался, прежде чем последовать за ней.
В кухне Бетани приготовила две порции горячего пунша и протянула одну
кружку Мэг.
- Я сделала его крепким, - улыбнулась Бетани.
- Где плащ лорда Чедвика? - спросила Виктория, явно намереваясь
вышвырнуть Дэвида под дождь.
Бетани подала Дэвиду вторую кружку.
- Не вздумайте уезжать от нас ночью, милорд. У нас достаточно места.
- Бога ради, Бетани!..
- Он может сорваться с обрыва, Виктория. Предоставив Бетани отстаивать
его интересы, Дэвид смотрел на Мэг. Она стояла перед горящим очагом.
- Уверена, его милость хорошо знает дорогу. Гроза не такая уж сильная.
От раскатов грома сотрясалась крыша. Виктория глотнула из кружки и