"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

которого вы наняли, сел на свою черную лошадь и уехал, сказав, что вернется
к ужину.
- Правда? - Виктория бросила взгляд на экономку. - Так и сказал? Он
пригласил сам себя?
Эсма подняла брови:
- Находясь в вашей семье, он, вероятно, полагал, что ему здесь рады.
Вместо ответа Виктория уткнулась в кружку. Дэвид мог бы околдовать даже
ядовитую змею. Виктории не нравилось, что вся ее семья очарована им.
- Только не забывайте, он здесь чужой, хотя и приходится мне
родственником. Не следует ему особенно доверять. К тому же я давным-давно
его не видела.
- Он пришел вам на помощь, не так ли? - возразила экономка.
Виктория промолчала, а молчание, как известно, знак согласия.
- Он красивый мужчина, мэм, - произнесла она со вздохом, который трудно
было ожидать от этой милой старушки. - И еще он настоящий джентльмен. Помог
принести уголь для плиты и поблагодарил меня за кашу. Он понравился Бетани,
она такое влюбчивое дитя. - Эсма усмехнулась. - Однако в нем есть что-то
знакомое.
В очаге рухнуло полено, рассыпая вокруг искры, и Виктория вздрогнула.
- Господи, дитя мое. - Эсма отложила ложку и подбоченилась. - Вы
пугливы, как наш Зевс. Он все утро прятался под кроватью сэра Генри.
Наверное, слышал, как рано утром лаяли собаки.
- Вы слышали лай собак?
- Перед рассветом. - Эсма поправила огонь под закопченным горшком. -
Жаль бедное животное, которое они учуяли.
Виктория, нахмурившись, посмотрела в окно на затянутое облаками небо.
- Где Бетани?
Эсма ответила, что Бетани в конюшне, ухаживает за кобылой, которую в
прошлом месяце покалечили люди Стиллингза. Накануне конюшню не запирали и
Виктория не видела необходимости делать это в грозу, но она никогда не была
уверена, что ночью в конюшню никто не придет. Собаки обычно появлялись,
когда поблизости были контрабандисты.
- Лет сорок назад имя Манро имело вес. - Эсма бросила большой кусок
бекона на железную сковороду. - Никто бы не посмел украсть лошадь для такого
гнусного дела. - Она разбила пару яиц и вылила их в шипящий жир. - Дошло до
того, что порядочные люди не чувствуют себя в безопасности. Нам нужен
человек, который бы заботился об этих землях и их арендаторах, как это
делаете вы, мэм, не такой, как Неллис Манро. - Она шмыгнула носом и
поставила перед Викторией тарелку с яичницей.
К сожалению, и не такой, как Дэвид.
Да, вопреки тому, что он разрушил и превратил в хаос ее жизнь, она
чувствовала себя в большей безопасности от его присутствия.
Виктория подошла к окну. Ветер не утихал. Дорога к дому превратилась в
потоки грязи. Потребовались бы часы, чтобы засыпать рытвины землей.
- Надо поехать на церковный двор, навестить мистера Дойла. Он так
печется о своих цыплятах, как будто они его дети.
- Бетани была там вчера, мэм. Вам не стоит так беспокоиться.
Но Виктория беспокоилась. Погода нисколько не улучшилась, накануне
температура упала ниже нуля.
- Вы точно знаете, что Бетани носила ему еду в мое отсутствие?